|
Başbakanlık (Gümrük
Müsteşarlığı)’tan:
PAN AVRUPA AKDENİZ MENŞE KÜMÜLASYON SİSTEMİ KAPSAMI
TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ
HAKKINDA
YÖNETMELİK
BİRİNCİ BÖLÜM
Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar
Amaç
MADDE 1 – (1) Bu Yönetmelik, Türkiye Cumhuriyeti ile Pan
Avrupa Akdeniz Menşe Kümülasyon Sisteminde yer alan diğer ülkeler arasında
imzalanan, Taraf ülkeler arasında tercihli ticaret rejimini düzenleyen
Anlaşmalar ya da Karar eki Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari
İşbirliği Yöntemlerine İlişkin Protokollerden 2 nci maddede yer alanların
uygulanmasına dair usul ve esasları düzenler.
Kapsam
MADDE 2 – (1) Bu Yönetmelik;
a) Türkiye Cumhuriyeti ile Tunus
Cumhuriyeti Arasında Serbest Ticaret Alanı Tesis Eden Ortaklık Anlaşmasının
22 nci maddesinde belirtilen Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari
İşbirliği Yöntemlerine İlişkin Protokol III’ün,
b)
Türkiye Cumhuriyeti ile Fas Krallığı Arasındaki Serbest Ticaret Anlaşmasının
23 üncü maddesinde belirtilen Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari
İşbirliği Yöntemlerine İlişkin Protokol III’ün,
c)
Türkiye Cumhuriyeti ile İsrail Devleti Arasındaki Serbest Ticaret
Anlaşmasının 11 inci maddesinde belirtilen Menşeli Ürünler Kavramının
Tanımı ve İdari İşbirliği Yöntemlerine İlişkin Protokol B’nin,
ç)
Türkiye Cumhuriyeti ile Suriye Arap Cumhuriyeti Arasındaki Serbest Ticaret
Anlaşmasının 20 nci maddesinde belirtilen Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı
ve İdari İşbirliği Yöntemlerine İlişkin Protokol II’nin,
d)
Avrupa Topluluğu - Türkiye Ortaklık Konseyi’nin 19 Aralık 2006 tarih ve
3/2006 sayılı Kararı ile tadil edilen Tarım Ürünleri Ticaret Rejimine
İlişkin 25 Şubat 1998 tarih ve 1/98 sayılı Avrupa Topluluğu - Türkiye Ortaklık
Konseyi Kararı’na ek Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği
Yöntemlerine İlişkin Protokol 3’ün,
e)
Türkiye Cumhuriyeti ile Mısır Arap Cumhuriyeti Arasında bir Serbest Ticaret
Alanı Tesis Eden Anlaşmanın 20 nci maddesinde belirtilen Menşeli Ürünler
Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Yöntemlerine İlişkin Protokol III’ün,
f)
Türkiye Cumhuriyeti ile EFTA Devletleri Serbest Ticaret Anlaşmasının 3 üncü
maddesinde belirtilen Menşeli Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği
Yöntemlerine ilişkin Protokol B’nin,
g)
Türkiye Cumhuriyeti ile Avrupa Kömür ve Çelik Topluluğu (AKÇT) Arasında
Avrupa Kömür ve Çelik Topluluğunu Kuran Anlaşmanın Yetki Alanına Giren
Ürünlerin Ticareti ile İlgili Anlaşmanın 6 ncı maddesinde belirtilen Menşe
Kuralları Hakkında Protokol 1’in
uygulanmasına
dair usul ve esasları kapsar.
Dayanak
MADDE 3 – (1) Bu Yönetmelik, 2/7/1993 tarihli ve 485 sayılı
Gümrük Müsteşarlığının Teşkilat ve Görevleri Hakkında Kanun Hükmünde
Kararnamenin 2 nci maddesi ile 2 nci maddede belirtilen Protokollere
dayanılarak hazırlanmıştır.
Tanımlar
MADDE 4 – (1) Bu Yönetmelikte yer alan;
a)
Anlaşma: Türkiye Cumhuriyeti ile 2 nci maddede yer alan ilgili ülke
arasındaki Anlaşmayı,
b)
Pan Avrupa Menşe Kümülasyon Sistemi: Türkiye Cumhuriyeti, Avrupa Topluluğu
ve EFTA Devletleri arasında aynı menşe kuralları ile menşeli olmayan
girdiler için öngörülen gümrük vergilerinin geri ödenmesi veya muafiyet
getirilmesini yasaklayan hükümleri içeren serbest ticaret anlaşmaları
kapsamında yapılan tercihli ticarette, sisteme taraf ülkeler menşeli
girdilerin diğer taraf ülkelerce serbestçe kullanılmasına ve üretilen
eşyanın söz konusu ülkelerin tercihli rejiminden yararlanabilmesine ve bu
şekilde mevcut üretim kaynaklarının birleştirilmesine olanak tanıyan ticaret
sistemini,
c)
Pan Avrupa-Akdeniz Menşe Kümülasyon Sistemi: Türkiye Cumhuriyeti, Avrupa
Topluluğu, EFTA Devletlerinden oluşan Pan Avrupa Menşe Kümülasyon Sistemine
dahil ülkeler, Faroe Adaları ile Cezayir, Mısır, İsrail, Lübnan, Ürdün,
Fas, Suriye, Tunus, Batı Şeria ve Gazze Şeridi’nden oluşan Akdeniz ülkeleri
arasında aynı menşe kuralları ile menşeli olmayan girdiler için öngörülen
gümrük vergilerinin geri ödenmesi veya muafiyet getirilmesini yasaklayan
hükümleri içeren serbest ticaret anlaşmaları kapsamında yapılan tercihli
ticarette, sisteme taraf ülkeler menşeli girdilerin diğer taraf ülkelerce
serbestçe kullanılmasına ve üretilen eşyanın söz konusu ülkelerin tercihli
rejiminden yararlanabilmesine ve bu şekilde mevcut üretim kaynaklarının
birleştirilmesine olanak tanıyan ticaret sistemini;
ç)
Eşya: Hem madde hem de ürünü,
d)
EUR.1 ve EUR-MED dolaşım belgeleri: Menşeli ürünlerin Anlaşma hükümlerinden
yararlanabilmesini sağlamak üzere gümrük idareleri veya Müsteşarlıkça
yetkilendirilen kişi veya kuruluşlarca usulüne uygun olarak düzenlenip
gümrük idarelerince vize edilen, örnekleri Ek III (a) ve Ek III (b)’de yer
alan menşe ispat belgelerini,
e)
EUR.1 ve EUR.1 dolaşım belgeleri başvuru formu: İhracatçı veya yetkili
kanuni temsilcisi tarafından EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi talep
edilmek üzere doldurulması gereken, örnekleri Ek III (a) ve Ek III (b)’de
yer alan Formları,
f)
Fabrika çıkış fiyatı: Ürün için Taraf ülkelerden birinde, nihai işçilik
veya işlemin gerçekleştirilmesini üstlenen imalatçıya fabrika çıkışı
itibariyle ödenen, kullanılan bütün maddelerin kıymetlerinin dahil edilmiş
olduğu, elde edilmiş ürünün ihracında geri ödenmiş veya ödenecek yurt içi
vergilerin tenziliyle bulunan fiyatı,
g)
Fasıllar ve pozisyonlar: Bu Yönetmelikte Armonize Sistem veya AS olarak
geçen, Armonize Mal Tanımı ve Kodlama Sistemini oluşturan nomanklatürde
kullanılan fasıllar ve pozisyonları (dört haneli kodlar),
ğ)
Fatura beyanı ve EUR-MED fatura beyanı: İhracatçı tarafından fatura,
teslimat notu veya herhangi bir ticari belge üzerinde belirtilen, ilgili
ürünlerin teşhislerini mümkün kılmayı yeterli ayrıntıda tanımlayan metni Ek
IV (a) ve (b)’de yer alan, usulüne uygun olarak yapılan beyanları,
h)
Gümrük idareleri: Türkiye Cumhuriyeti için Gümrük Müsteşarlığı ve diğer
Taraf ülkeler için anılan ülkelerde yetkilendirilmiş idareleri,
ı)
Gümrük kıymeti: Gümrük Tarifeleri ve Ticaret Genel Anlaşmasının VII nci
Maddesinin Uygulanmasına Dair Gümrük Kıymetine İlişkin 1994-Dünya Ticaret
Örgütü Anlaşmasına göre tespit edilen kıymeti,
i)
İmalat: Montaj veya özel işlemler de dahil olmak üzere her türlü işçilik
veya işleme tabi tutmayı,
j)
Karar: 2 nci maddenin (d) bendinde belirtilen, Türkiye Cumhuriyeti ile
Topluluk arasında tarım ürünleri ticaret rejimine ilişkin Ortaklık Konseyi
Kararını,
k)
Katma değer: Fabrika çıkış fiyatından eşyaya dahil edilen, bu Yönetmeliğin
6 ncı maddesinde sayılan ve kümülasyonun mümkün olduğu diğer ülkeler
menşeli her bir maddenin gümrük kıymetinin veya bu kıymetin bilinmemesi
veya tespit edilememesi halinde ilgili Tarafta veya Türkiye Cumhuriyeti’nde
bu madde için ödenmiş ilk doğrulanabilir fiyatın çıkarılması ile bulunan
değeri,
l)
Madde: Ürünün imalatında kullanılan herhangi bir girdi, hammadde, parça
veya aksamlar ve benzerini,
m)
Maddelerin kıymeti: Kullanılan menşeli olmayan maddelerin ithalatı
esnasındaki gümrük kıymetini, bunun bilinmemesi veya tespit edilememesi
halinde ise Taraf ülkelerden birinde maddeler için ödenen tespiti mümkün
ilk fiyatı,
n)
Menşe ispat belgesi: EUR.1 dolaşım belgesi, EUR-MED dolaşım belgesi, fatura
beyanı veya EUR-MED fatura beyanını,
o)
Menşeli madde kıymeti: (m) bendindeki tanıma uygun olarak, gerekli
değişiklikler yapılarak uygulanan, bu tür maddenin gümrük kıymetini,
ö) Müsteşarlık: Gümrük Müsteşarlığını,
p)
Sevkiyat: Bir ihracatçıdan bir alıcıya birlikte gönderilen ya da
ihracatçıdan alıcıya sevkinde tek bir sevk evrakı kapsamında yer alan veya
böyle bir evrakın olmaması halinde tek bir fatura kapsamına giren ürünleri,
r)
Sınıflandırma: Ürün veya maddelerin belirli bir pozisyon altında
sınıflandırılmasını,
s)
Taraf ülkeler: Türkiye Cumhuriyeti ile 2 nci maddede yer alan ülkeleri,
ş)
Topluluk: Avrupa Topluluğunu,
t)
Ülkeler: Karasuları da dahil olmak üzere ülkeleri,
u)
Ürün: Bilahare başka bir imalatta da kullanılması söz konusu olsa bile,
imal edilmiş ürünü
ifade
eder.
(2)
Bu Yönetmeliğin birinci, ikinci ve
dördüncü maddelerinde geçen Türkiye Cumhuriyeti, bundan sonra Türkiye
olarak anılacaktır.
İKİNCİ BÖLÜM
Menşeli Ürün Kavramının Tanımı ve Şartları
Menşe kuralı
MADDE 5 – (1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında, aşağıda
belirtilen ürünler Taraf ülkelerden biri menşeli kabul edilir:
a)
7 nci maddede belirtildiği şekilde, tamamen ilgili Taraf ülkede elde edilen
ürünler.
b)
8 inci maddede belirtildiği şekilde, ilgili Taraf ülkede yeterli işçilik
veya işleme tabi tutulmuş olmaları kaydıyla, tamamen elde edilmemiş
maddeler ihtiva ederek anılan Taraf ülkede elde edilmiş ürünler.
(2)
Avrupa Ekonomik Alanı Anlaşmasına Ek Protokol 4 hükümleri çerçevesinde
Avrupa Ekonomik Alanı (AEA) menşeli eşya, bu Yönetmelik çerçevesinde
Topluluk menşeli olarak kabul edilir.
Menşe kümülasyonu
MADDE 6 – (1) Kümülasyon uygulamasında aşağıdaki hususlar
dikkate alınır:
a)
5 inci madde hükümlerine tabi olarak, Türkiye, Lihtenştayn, İsviçre,
İzlanda, Norveç veya Topluluk menşeli maddeler, Türkiye ya da ilgili Taraf
ülkede elde edilmiş bir ürün içine dahil edildikleri takdirde, Türkiye ya
da ilgili Taraf ülke menşeli olarak kabul edilirler. Söz konusu maddelerin
9 uncu maddede belirtilenlerin ötesinde bir işçilik ve işlemden geçmiş
olmaları şartıyla yeterli işçilik veya işlemden geçmiş olma şartı aranmaz.
b)
5 inci madde hükümlerine tabi olarak Faroe Adaları veya 27 ve 28 Kasım 1995
tarihinde gerçekleştirilen Avrupa Akdeniz Konferansında kabul edilen
Barselona Deklarasyonuna dayanarak Avrupa Akdeniz ortaklığına katılan,
Türkiye hariç ülkeler menşeli maddeler, Türkiye ya da ilgili Taraf ülkede
elde edilmiş bir ürün içine dahil edildikleri takdirde Türkiye ya da ilgili
Taraf ülke menşeli olarak kabul edilirler. Söz konusu maddelerin 9 uncu
maddede belirtilenlerin ötesinde bir işçilik ve işlemden geçmiş olmaları
şartıyla yeterli işçilik veya işlemden geçmiş olma şartı aranmaz.
c)
Türkiye ya da ilgili Taraf ülkede gerçekleştirilen işçilik veya işlem, 9
uncu maddede belirtilenlerin ötesine geçmez ise, yalnızca Türkiye ya da
ilgili Taraf ülkede eklenen katma değerin, imalatta kullanılan bu maddenin
(a) ve (b) bentlerinde belirtilen diğer ülkelerden biri menşeli maddelerin
kıymetini geçmesi halinde elde edilen ürün Türkiye ya da ilgili Taraf ülke
menşeli olarak kabul edilir. Eğer bu gerçekleşmez ise, elde edilen ürün
Türkiye ya da ilgili Taraf ülkedeki imalat işlemlerinde kullanılan en
yüksek kıymete sahip maddeyi sağlayan (a) ya da (b) bentlerinde belirtilen
ülke menşeli olarak kabul edilir.
d)
(a) ve (b) bentlerinde belirtilen ülkelerden biri menşeli olup, Türkiye ya
da ilgili Taraf ülkede hiçbir işçilik veya işleme uğramamış ürünler, bu
ülkelerden birine ihraç edilmeleri halinde menşeli ürün statülerini
korurlar.
e)
5 inci maddenin birinci fıkrasının (b) bendinin uygulanması için elde
edilen ürünlerin Türkiye ya da ilgili Taraf ülkede müteakip işçilik veya
işleme tabi tutulması halinde Türkiye, Tunus, Cezayir veya Fas’ta yapılan
işçilik veya işlem Türkiye’de yapılmış gibi mütalaa edilir. Bu hüküm
gereğince menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde
edilmesi halinde bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin 9
uncu maddede belirtilen işçilik veya işlemlerin ötesinde olması kaydıyla
Türkiye ya da ilgili Taraf ülke menşeli kabul edilir.
f)
Bu maddede düzenlenen kümülasyon sadece dahil edilen maddeler veya
ürünlerin bu Yönetmelikteki kurallarla aynı menşe kurallarının uygulanması
ile menşeli ürün statüsünü elde ettikleri takdirde uygulanabilir.
g) Bu maddede düzenlenen kümülasyon sadece
(a) ve (b) bentlerinde belirtilen ülkeler arasında Gümrük Tarifeleri ve
Ticaret Genel Anlaşması'nın (GATT) XXIV. Maddesi çerçevesinde bir tercihli
ticaret anlaşmasının mevcut olması ve ürünlerin bu Yönetmelikteki
kurallarla aynı menşe kurallarının uygulanması suretiyle menşeli ürün
statüsü kazanmaları durumunda uygulanabilir olup anılan kümülasyonun
uygulanmasında Ek VII’deki tablo esas alınır.
(2) Birinci fıkranın (a) bendinde geçen
Lihtenştayn Prensliği, İsviçre ile gümrük birliği bulunmakta olup, Avrupa
Ekonomik Alanına ilişkin Anlaşmaya taraftır.
(3)
Birinci fıkranın (b) bendinde geçen 27 ve 28 Kasım 1995 tarihinde
gerçekleştirilen Avrupa Akdeniz Konferansında kabul edilen Barselona
Deklarasyonuna dayanarak Avrupa Akdeniz ortaklığına katılan ülkeler;
Türkiye’nin yanısıra Cezayir, Mısır, İsrail, Lübnan, Ürdün, Fas, Suriye,
Tunus, Batı Şeria ve Gazze Şeridi’nden oluşan Akdeniz ülkeleridir. Anılan
bentte yapılan Türkiye’nin hariç bırakılmasına ilişkin atıf Türkiye’nin bu maddede geçen kümülasyon
dışında kaldığını göstermemekte, Türkiye’nin Topluluk, EFTA Devletleri ve
Faroe Adaları gibi Pan Avrupa ülkesi olduğuna işaret etmektedir.
(4)
Birinci fıkranın (e) bendinde geçen kümülasyon sadece Türkiye, Tunus, Fas
ve Cezayir arasındaki tercihli ticarette Yönetmelikte yer alan kurallarla
aynı menşe kurallarının uygulanabildiği hallerde geçerlidir.
Tamamen elde edilmiş ürünler
MADDE 7 – (1) Aşağıda belirtilen ürünlerin tamamen Taraf
ülkelerden birinde elde edilmiş oldukları kabul edilir:
a)
Kendi topraklarından veya deniz yataklarından çıkarılan mineral ürünler,
b)
Taraf ülkede hasat edilen bitkisel ürünler,
c)
Taraf ülkede doğmuş ve yetiştirilmiş canlı hayvanlar,
ç)
Taraf ülkede yetiştirilmiş canlı hayvanlardan elde edilen ürünler,
d)
Taraf ülkede avcılık veya balıkçılıkla elde edilen ürünler,
e)
Taraf ülke karasuları dışında kendi gemileri tarafından denizden elde
edilen balıkçılık ürünleri ve diğer ürünler,
f)
Münhasıran (e) bendinde atıfta bulunulan ürünlerden, kendi fabrika
gemilerinin bordasında üretilen ürünler,
g)
Taraf ülkede toplanmış, yalnızca hammaddelerin geri kazanılabilmesine
müsait, sadece sırt geçirmeye veya atık olarak kullanılmaya elverişli kullanılmış
lastikler dahil olmak üzere, kullanılmış maddeler,
ğ)
Taraf ülkede yapılan imalat işlemleri sonucu ortaya çıkan atık ve hurdalar,
h)
Kendi karasuları dışındaki deniz toprağı veya deniz toprağı altı ile ilgili
münhasır işletme haklarına sahip olmaları kaydıyla deniz toprağı veya deniz
toprağı altından çıkarılan ürünler,
ı)
Münhasıran (a) ila (h) bentlerindeki
ürünlerden üretilmiş eşya.
(2)
Birinci fıkranın (e) ve (f) bentlerinde geçen kendi gemileri ve kendi
fabrika gemileri tabirleri sadece;
a)
Bir Taraf ülkede kayıtlı veya tescilli,
b)
Anılan Taraf ülke bayrağı altında seyreden,
c)
En az % 50’sine anılan Taraf ülke vatandaşları tarafından sahip olunan veya
idare merkezinin anılan Taraf ülkelerden birinde bulunduğu, müdür veya
müdürlerinin, yönetim veya denetleme kurulu başkanı ve bu kurulların
üyelerinin çoğunluğunun anılan Taraf ülke vatandaşı olduğu ve ilaveten
ortaklık veya limited şirket durumunda sermayesinin en az yarısının Taraf
ülkelere veya bunların kamu kuruluşları veya vatandaşlarına ait olduğu bir
şirket tarafından sahip olunan,
ç)
Yönetici ve yetkilileri anılan Taraf ülke vatandaşı olan,
d)
Mürettebatının en az % 75’i anılan Taraf ülke vatandaşı olan
gemiler
ve fabrika gemileri için kullanılır.
Yeterli işçilik veya işlem görmüş
ürünler
MADDE 8 – (1) 5 inci maddeye göre tamamen elde edilmemiş
ürünler, Ek II'de yer alan listede belirtilen şartlar yerine getirildiği
takdirde yeterli derecede işçilik veya işlem görmüş olarak kabul edilirler.
Ek II'de yer alan listede belirtilen şartlar, Anlaşma kapsamındaki tüm
ürünler için, bu ürünlerin imalatında kullanılan menşeli olmayan maddeler
üzerinde yapılması gerekli işçilik ve işlemleri gösterir ve sadece bu
maddelerle ilgili olarak geçerlidir. Aynı şekilde, eğer söz konusu listede
o ürün için belirtilen şartları yerine getirerek menşe statüsü kazanmış bir
ürün, başka bir ürünün imalatında kullanıldığı durumda, onun bileşiminde
yer aldığı ürüne tatbiki mümkün şartlar, kendisine uygulanmaz ve bu
malların imalatında kullanılmış olabilecek menşeli olmayan maddeler dikkate
alınmaz.
(2)
Birinci fıkrada belirtilen duruma rağmen, listede belirtilen şartlar
uyarınca bir ürünün imalatında kullanılmaması gereken menşeli olmayan
maddeler, ancak;
a)
Toplam kıymetlerinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 10'unu geçmemesi,
b)
Menşeli olmayan maddelerin azami değeri olarak listede verilmiş olan
yüzdelerin, bu bendin uygulanması suretiyle aşılmaması
şartı
ile kullanılabilir.
(3)
İkinci fıkra hükümleri, Armonize Sistemin 50 ila 63 üncü fasıllarındaki
ürünlere uygulanmaz.
(4)
Birinci ve ikinci fıkra hükümleri, üretim sırasında gerçekleştirilen işlem
veya işçiliğin 9 uncu madde hükümlerine göre yetersiz sayılmadığı hallerde
uygulanır.
Yetersiz işçilik veya işlem
MADDE 9 – (1) 8 inci maddede belirtilen koşulların sağlanıp
sağlanmadığına bakılmaksızın, ikinci fıkra hükümleri saklı kalmak kaydıyla,
aşağıdaki işlemler, menşeli ürün statüsü verilmesi için yetersiz işçilik
veya işlemler olarak kabul edilir:
a)
Nakliyat ve depolama süresince eşyanın iyi şartlarda muhafazasını sağlamaya
yönelik koruyucu işlemler,
b)
Ambalaj ayırma ve birleştirme,
c)
Yıkama, temizleme, toz, oksit, yağ, boya veya diğer tabakalardan arındırma,
ç)
Dokuma kumaşları ütüleme veya presleme,
d)
Basit boyama ve cilalama işlemleri,
e)
Tahıl ve pirinci kabuklarından ayırma, kısmi veya tam beyazlatma, parlatma
ve perdahlama,
f)
Şeker renklendirme veya şeker topaklarını biçimlendirme işlemleri,
g)
Meyvelerin, kuruyemişlerin ve sebzelerin kabuklarını soyma, çekirdeklerini
çıkarma, zarlarını ayıklama,
ğ)
Keskinleştirme, basit bileme veya basit kesme,
h)
Maddelerden setler oluşturma dahil, eleme, kalburdan geçirme, sıraya koyma,
tasnifleme, kalibrasyon ve eşleştirme,
ı)
Basit şişeleme, tenekeye veya beherlere koyma, torbalama, sandıklama,
kutulama, karton veya tahta üzerine yerleştirme ve tüm diğer basit
paketleme işlemleri,
i)
Ürün veya paketler üzerine marka, etiket, logo ve diğer benzeri ayırt edici
işaretleri yapıştırma veya basma işlemleri,
j)
Farklı türde olmalarına bakılmaksızın ürünlerin basit karıştırılma
işlemleri,
k)
Tamamlanmış bir ürün oluşturmak üzere parçaların basit montajı veya
ürünlerin parçalarına ayrılması,
l)
(a) ila (k) bentlerinde belirtilen işlemlerden iki veya daha fazlasının bir
arada yapılması,
m)
Hayvan kesimi.
(2)
Belirli bir ürüne uygulanan işçilik veya işlemin birinci fıkra hükümleri
çerçevesinde yetersiz kabul edilip edilmeyeceğine karar verilirken, Taraf
ülkelerden birinde gerçekleştirilen işlemlerin tümü bir arada mütalaa
edilir.
ÜÇÜNCÜ BÖLÜM
Nitelendirme Birimi, Aksesuarlar, Yedek Parçalar,
Aksam,
Setler ve Etkisiz Unsurlar
Nitelendirme birimi
MADDE 10 – (1) Bu Yönetmelik hükümlerinin uygulanmasında
nitelendirme birimi, AS nomanklatürünü kullanmak suretiyle sınıflandırma
yapılırken temel birim olarak kabul edilen belirli bir üründür. Buna göre;
a)
Muhtelif maddelerin montajı veya gruplandırılmasından oluşan bir ürün,
Armonize Sistemde tek bir pozisyonda sınıflandırıldığında, bu ürün bir
bütün olarak nitelendirme birimidir.
b)
Bir sevkiyat, Armonize Sistemde aynı pozisyon içinde sınıflandırılan, belli
sayıda aynı üründen oluşuyorsa, her bir ürün bu Yönetmelik hükümlerinin
uygulanışı sırasında münferiden değerlendirilir.
(2)
Armonize Sistemin 5 sayılı Genel Kuralı çerçevesinde ambalaj, sınıflandırma
açısından ürüne dahil ediliyorsa, menşeinin tespiti açısından da dahil
edilir.
Aksesuarlar, yedek parçalar ve
aksam
MADDE 11 – (1) Bir cihaz, makine, alet veya aracın parçası
beraberinde teslim edilen, normal olarak bir cihazın bölümü durumundaki ve
fiyata dahil edilmiş bulunan ve bu nedenle ayrıca fatura edilmemiş olan
aksesuarlar, yedek parçalar ve aksam; söz konusu cihaz, makine, alet veya
araç içinde mütalaa edilir.
Setler
MADDE 12 – (1) Armonize Sistemin 3 sayılı Genel Kuralında
tanımlanan setler, kendisini meydana getiren tüm ürünler menşeli ürün ise,
o ülke menşeli olarak addedilir. Ancak, bir set menşeli ve menşeli olmayan
ürünlerden müteşekkil ise, menşeli olmayan ürünlerin kıymetinin setin
fabrika çıkış fiyatının %15'ini geçmemesi koşuluyla, set bir bütün olarak o
ülke menşeli kabul edilir.
Etkisiz unsurlar
MADDE 13– (1) Bir ürünün menşeli olup olmadığını belirlemek
için, imalatında kullanılabilecek;
a)
Enerji ve yakıtın,
b)
Tesis ve teçhizatın,
c)
Makine ve aletlerin,
ç)
Ürünün nihai bileşimine girmeyen ve girmesi amaçlanmayan eşyanın
menşeini
belirlemek gerekmez.
DÖRDÜNCÜ BÖLÜM
Ülkesel Gereklilikler
Ülkesellik ilkesi
MADDE 14– (1) İkinci ve üçüncü bölümde yer alan menşe statüsü
kazandırılmasına ilişkin koşullar, 2 nci maddenin ikinci fıkrası, 6 ncı
madde ile bu maddenin üçüncü fıkrası hükümleri saklı kalmak üzere, Taraf
ülkelerden birinde kesintisiz olarak yerine getirilir.
(2)
4 üncü madde hükümleri saklı kalmak üzere, Taraf ülkelerden birinden başka
bir ülkeye ihraç edilmiş olan menşeli eşyanın geri gelmesi halinde, geri
gelen eşyanın, ihraç edilmiş bulunan eşya ile aynı olduğu, söz konusu ülkede
bulunma veya ihraç edilme süresi içerisinde
iyi koşullarda muhafaza edilmeleri için gerekli olanların ötesinde
herhangi bir işleme tabi tutulmadığı hususları gümrük idarelerini tatmin
edecek şekilde ispat edilmediği takdirde menşeli olmadığı kabul edilir.
(3)
İkinci ve üçüncü bölümde belirlenen kurallar uyarınca kazanılan menşe
statüsü, Taraf ülkelerin birinden ihraç edilen ve daha sonra yeniden ithal
edilen maddeler üzerinde, anılan Taraf ülke dışında yapılan işçilik veya işlemden,
aşağıdaki koşulların sağlanması halinde etkilenmez: Bu koşullar;
a)
Söz konusu maddelerin tamamen Taraf ülkelerden birinde elde edilmiş veya
ihraç edilmelerinden önce 9 uncu maddede belirtilen yetersiz işlemlerin
ötesinde bir işçilik veya işlemden geçmiş olması,
b)
Gümrük idarelerinin geri gelen eşyanın, ihraç edilen maddelerin işçilik
veya işlemden geçirilmesi ile elde edildiği ve bu madde hükümlerinin uygulanması
ile Taraf ülke dışında kazanılan toplam katma değerin, menşe statüsü
talebine konu nihai ürünün fabrika çıkış fiyatının % 10’unu aşmadığı
hususlarında ikna edilmiş olmasıdır.
(4)
Üçüncü fıkranın amaçları açısından, ikinci ve üçüncü bölümde düzenlenen
menşe statüsünün kazanılması için gerekli koşullar, Taraf ülke dışında
yapılan işçilik ve işlemlere uygulanamaz. Fakat, nihai ürünün menşe statüsünün
belirlenmesinde, ürüne dahil edilen menşeli olmayan tüm maddeler için Ek
II’deki listede belirlenen bir azami kıymet koşulu bulunduğu durumda,
anılan Taraf ülkede ürüne dahil edilen menşeli olmayan maddelerin toplam kıymeti
ile bu madde hükümlerinin uygulanmasıyla, Taraf ülke dışında kazanılmış
toplam katma değer birlikte dikkate alındığında, belirlenen yüzdeyi
aşmayacaktır.
(5)
Üçüncü ve dördüncü fıkra hükümlerinin uygulanması amacıyla, toplam katma
değer, orada dahil edilen maddelerin kıymetlerini de içerecek şekilde,
Taraf ülke dışında oluşan tüm maliyetleri ifade eder.
(6)
Üçüncü ve dördüncü fıkra hükümleri, Ek II’deki listede düzenlenen koşulları
yerine getirmeyen veya 8 inci maddenin ikinci fıkrasında yer alan genel
tolerans kuralının uygulanması ile yeterli işçilik veya işlemden geçmiş olduğu
kabul edilen ürünler için uygulanmaz.
(7)
Üçüncü ve dördüncü fıkra hükümleri Armonize Sistemin 50 ila 63 üncü
fasıllarındaki ürünlere uygulanmaz.
(8)
Bu madde hükümleri tarafından kapsanan türde Taraf ülke dışında yapılan
herhangi bir işçilik veya işlem, hariçte işleme veya ilgili diğer
düzenlemeler vasıtasıyla yürütülür.
Doğrudan nakliyat
MADDE 15 – (1) Anlaşma hükümlerinde sağlanan tercihli muamele
sadece, bu Yönetmeliğin gerekliliklerini yerine getirmiş, Taraf ülkeler
arasında doğrudan veya 6 ncı maddede belirtilen kümülasyonun uygulanabilir
olduğu diğer ülkeler üzerinden nakledilen ürünler için uygulanır. Bununla
beraber tek bir sevkiyatı oluşturan ürünler, aktarılması veya geçici
depolanması yoluyla, ancak transit geçtiği veya depolandığı ülkenin gümrük
yetkililerinin gözetimi altında olmaları ve boşaltma, tekrar yükleme veya
iyi koşullarda muhafaza etmeye yönelik işlemler dışında bir işlemden
geçmemiş olmaları koşullarıyla, gerektiğinde başka ülkeler üzerinden
nakledilebilir.
(2)
Menşeli ürünler Taraf ülkeler dışındaki ülkeler üzerinden boru hattı ile nakledilebilir.
(3)
Birinci fıkrada yer alan hükümlerin yerine getirildiğinin, ithalatçı
ülkenin gümrük yetkililerine ispatı, aşağıdaki belgelerden birinin ibrazı
yoluyla yapılır:
a)
İhracatçı ülkede düzenlenmiş transit ülkesi geçişini kapsayan tek bir sevk
evrakı,
b)Transit
ülkesinin gümrük yetkililerince düzenlenen, ürünlerin tam bir tanımını
veren, boşaltma ve tekrar yükleme tarihlerini ve uygulanabildiği durumlarda
kullanılan gemi veya diğer nakil araçlarının adlarını belirten ve transit
ülkesi içinde hangi koşullarda kalmış olduğunu belgeleyen bir belge,
c)
(a) veya (b) bendindeki belgelerin temin edilememesi halinde ikame
kanıtlayıcı belgeler.
Sergiler
MADDE 16 – (1) Taraf ülkelerin birinden 6 ncı maddede
belirtilen kümülasyonun uygulanabilir olduğu ülkeler dışında başka bir
ülkeye sergilenmek üzere gönderilen ve sergi sonrasında diğer bir Taraf
ülkeye ithal edilmek üzere satılan menşeli ürünler gümrük idarelerinin;
a)
İhracatçının bu ürünleri Taraf ülkelerin birinden serginin düzenlendiği
ülkeye naklettiği ve burada sergilediği,
b)
Ürünlerin aynı ihracatçı tarafından diğer Taraf ülkedeki bir kimseye
satıldığı veya tasarrufuna verildiği,
c)
Ürünlerin sergi süresi içinde veya sergiden hemen sonra, sergilenmek üzere
gönderildiği durumunu koruyarak sevk edildiği,
ç)
Ürünlerin sergilenmek üzere gönderildikleri andan itibaren, bu sergide
teşhir edilmek dışında başka bir amaçla kullanılmadığı
hususlarında
tatmin edilmesi kaydıyla, ithallerinde Anlaşma hükümlerinden yararlanır.
(2)
Altıncı, yedinci, sekizinci, dokuzuncu, onuncu ve onbirinci bölüm
hükümlerine uygun olarak düzenlenen veya hazırlanan menşe ispat belgesi,
normal usullere uygun olarak ithalatçı ülke gümrük yetkililerine ibraz
edilir. Bu belge üzerinde serginin adı ve adresi belirtilir. Gerektiği
takdirde ürünlerin durumu ve sergilenmelerine ilişkin koşullar hakkında ek
kanıtlayıcı belgeler istenebilir.
(3)
Birinci fıkra, yabancı ürün satmak üzere kurulmuş işyeri veya mağazalarda
özel amaçla düzenlenmemiş olan, açık olduğu süre içinde ürünün gümrük
denetimi altında kaldığı her türlü ticaret, sanayi, tarım ve el sanatları
sergi, fuar veya benzeri umumi gösteri veya teşhirlerine uygulanır.
BEŞİNCİ BÖLÜM
Geri Ödeme veya Muafiyet
Gümrük vergilerinde geri ödemenin veya
muafiyetin yasaklanması
MADDE 17 – (1) Altıncı, yedinci, sekizinci, dokuzuncu, onuncu
ve onbirinci bölüm hükümlerine uygun olarak menşe ispat belgesi düzenlenen
veya hazırlanan Taraf ülkelerden veya 6 ncı maddede belirtilen ülkelerden
biri menşeli ürünlerin imalatında kullanılan menşeli olmayan maddeler,
Taraf ülkelerde her ne türde olursa olsun gümrük vergilerinin geri
ödenmesine veya bunlardan muafiyete tabi değildir.
(2) 5 inci maddenin ikinci
fıkrasında belirtilen Armonize Sistemin 3 üncü faslı ile 1604 ve 1605
pozisyonlarında yer alan Topluluk menşeli ürünler, Topluluk’ta her ne türde
olursa olsun gümrük vergilerinin geri ödenmesine veya bunlardan muafiyete
tabi değildir.
(3)
Birinci ve ikinci fıkrada belirtilen yasak;
a)
Taraf ülkelerden herhangi birinde imalatta kullanılan maddelere
uygulanabilen gümrük vergisi veya eş etkili vergilerin kısmen veya tamamen
iadesi veya muaf tutulması veya ödenmemesi yönündeki her türlü düzenlemeye,
b)
Ürünlerin söz konusu maddelerden elde edilip ihraç edildiği ve dahilde
kullanım için alıkonmadığı hallerde,
c)
Birinci fıkrada ve (a) bendinde belirtilen iade, muafiyet veya geri
ödemelerin açıkça veya aynı etkiyi doğuracak şekilde geçerli olduğu
durumlarda
uygulanır.
(4)
Bir menşe ispat belgesi kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı, menşeli olmayan
maddeler kullanılarak üretilen ilgili ürünlere geri ödeme sağlanmadığını ve
bu maddelere uygulanabilen tüm gümrük vergileri ile eş etkili vergilerin
fiilen ödendiğini ispat eden tüm geçerli belgeleri gümrük yetkililerinin
talebi üzerine herhangi bir zamanda ibraz etmeye hazır olmak zorundadır.
(5)
Birinci, ikinci, üçüncü ve dördüncü fıkra hükümleri, 10 uncu maddenin
ikinci fıkrasında belirtilen ambalajlara, 11 inci maddede belirtilen
aksesuar, yedek parça ve aksama ve 12 nci maddede belirtilen set halindeki
ürünlere, menşeli olmadıkları durumlarda uygulanır.
(6)
Birinci, ikinci, üçüncü, dördüncü ve beşinci fıkra hükümleri, yalnızca
Anlaşma veya Kararın uygulandığı türden maddeler için geçerlidir. Ayrıca bu
hükümler, Anlaşma veya Karar hükümleri uyarınca ihracatta uygulanabilen
tarım ürünleri için ihracat iadesi sisteminin işlemesine engel teşkil
etmez.
(7)
Ürünler, 6 ncı maddede belirtilen diğer ülkelerden biri menşeli maddelerle
kümülasyon uygulanmaksızın Türkiye veya ilgili Taraf ülke menşeli olarak
kabul ediliyorlarsa bu maddenin birinci fıkra hükümleri uygulanmaz.
(8)
Birinci fıkra hükümleri saklı kalmak kaydıyla, Anlaşma kapsamındaki
işlemlerde 31 Aralık 2009 tarihine kadar geçerli olmak üzere Armonize
Sistemin 1 ila 24 üncü fasıllarında yer alan ürünler hariç olmak üzere,
aşağıdaki koşullar çerçevesinde menşeli ürünler imalatında kullanılan
maddelerin tabi olduğu gümrük vergileri veya eş etkili vergilerin geri
ödenmesi veya bunlardan muafiyet düzenlemeleri uygulanabilir:
a)
Türkiye veya Anlaşma’ya taraf diğer ülkede yürürlükte bulunan gümrük
vergilerinin % 5’i veya daha düşük oranları, Armonize Sistem’in 25 ila 49
uncu ve 64 ila 97 nci fasıllarındaki ürünler açısından hükmünü sürdürür.
b)
Türkiye veya Anlaşma’ya taraf diğer ülkede yürürlükte bulunan gümrük
vergilerinin % 10’u veya daha düşük oranları, Armonize Sistem’in 50 ila 63
üncü fasıllarındaki ürünler açısından hükmünü sürdürür.
(9)
Yedinci ve sekizinci fıkra hükümleri, EFTA Devletleri, İsrail, Topluluk ve
AKÇT ile tercihli ticarette uygulanmaz.
ALTINCI BÖLÜM
Eşyanın Menşeinin İspatı
Menşe ispat belgeleri
MADDE 18 – (1) Taraf ülkelerden biri menşeli ürünler, diğer
bir Taraf ülkeye ithal edilmeleri sırasında, aşağıdaki belgelerden birinin
ibrazı üzerine Anlaşma ya da Karar’dan yararlanırlar:
a)
Örneği Ek III (a)’da yer alan bir EUR.1 dolaşım belgesi,
b)
Örneği Ek III (b)’de yer alan bir EUR-MED dolaşım belgesi,
c)
Metni Ek IV(a)’da yer alan fatura beyanı veya Ek IV(b)’de yer alan EUR-MED
fatura beyanı.
(2)
Birinci fıkra hükümlerine rağmen, bu Yönetmelik çerçevesinde menşeli
ürünler, 37 nci maddede belirtilen durumlarda, birinci fıkrada belirtilen
belgelerden herhangi birisinin ibraz edilmesine gerek bulunmaksızın Anlaşma
ya da Karardan yararlanır.
(3)
2 nci madde belirtilen Anlaşmalar kapsamında, bu ülkelerde düzenlenmiş
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi, fatura beyanı veya EUR-MED fatura
beyanı eşliğinde, Türkiye ile Topluluk arasındaki gümrük birliği kapsamında
olan Topluluk menşeli eşyanın Türkiye’ye ithalinde, 12 Eylül 1963 tarihli
Ankara Anlaşması ve 23 Kasım 1970 tarihli Katma Protokol çerçevesinde
yapılan düzenlemeler ile öngörülen tercihli tarife uygulanır.
(4)
6 ncı maddede yer alan Taraf ülkelerden biri menşeli eşyanın, anılan
maddede yer alan bir başka Taraf ülkeden EUR.1 veya EUR-MED dolaşım
belgesi, fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanı eşliğinde Türkiye’ye
ithalinde, Türkiye ile eşyanın menşeli olduğu ülke arasında mevcut
düzenlemeler ile öngörülen tercihli tarife uygulanır.
Fatura beyanı
MADDE 19 – (1) Fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanı 39
uncu madde çerçevesinde bir Onaylanmış İhracatçı tarafından veya toplam
kıymeti 6000 Euro’yu geçmeyen menşeli ürünler ihtiva eden bir veya daha
fazla kaptan müteşekkil bir sevkiyat için herhangi bir ihracatçı tarafından
hazırlanabilir.
(2)
Fatura beyanı, 3 üncü fıkra hükümleri saklı kalmak kaydıyla:
a)
Türkiye, Tunus, Fas, İsrail, Suriye ve Mısır arasındaki tercihli ticarette
söz konusu ürünlerin;
i)
6 ncı maddede belirtilen kümülasyonun mümkün olduğu diğer ülkelerden biri
menşeli maddeler ile kümülasyon uygulanmaksızın Türkiye ya da (a) bendinde
yer alan diğer ülkelerden biri menşeli olduğunun kabulü ve Yönetmeliğin
diğer hükümlerinin yerine getirilmesi,
ii) Menşe ülkesinde bir EUR-MED dolaşım
belgesi veya EUR-MED fatura beyanı düzenlenmiş olması kaydıyla 6 ncı maddede belirtilen kümülasyonun mümkün
olduğu Taraf ülkelerle kümülasyon uygulanmaksızın Türkiye ve (a) bendinde yer alan ilgili
Taraf ülke hariç 6 ncı maddede belirtilen diğer ülkelerden biri menşeli
olduğunun kabulü ve Yönetmeliğin diğer hükümlerinin yerine getirilmesi,
b)
Türkiye, Topluluk, EFTA Devletleri ve AKÇT arasındaki tercihli ticarette
söz konusu ürünlerin;
i)
6 ncı maddenin birinci fıkrasının (b) bendinde belirtilen diğer ülkelerden
biri menşeli maddelerle kümülasyon uygulanmaksızın 6 ncı maddenin birinci
fıkrasının (a) bendinde belirtilen kümülasyonun uygulanabilir olduğu
ülkelerden biri menşeli olduğunun kabulü ve Yönetmeliğin diğer hükümlerinin
yerine getirilmesi,
ii)
Menşe ülkesinde bir EUR-MED dolaşım belgesi veya EUR-MED fatura beyanı
düzenlenmiş olması kaydıyla 6 ncı maddede belirtilen ülkelerle kümülasyon
uygulanmaksızın, 6 ncı maddenin birinci fıkrasının (b) bendinde belirtilen
kümülasyonun uygulanabilir olduğu ülkelerden biri menşeli olduğunun kabulü
ve Yönetmeliğin diğer hükümlerinin yerine getirilmesi
durumunda
uygulanabilir.
c)
3 üncü fıkra hükümleri saklı kalmak kaydıyla, 6 ncı maddenin birinci
fıkrasının (e) bendinde belirtilen kümülasyonun uygulanması ve Yönetmeliğin
diğer hükümlerinin yerine getirilmesi kaydıyla söz konusu ürünlerin Türkiye
veya ilgili Taraf ülke menşeli olduğunun kabulü durumunda uygulanabilir.
(3)
EUR-MED fatura beyanı, söz konusu ürünlerin Türkiye, ilgili Taraf ülke veya
6 ncı maddede belirtilen kümülasyonun mümkün olduğu diğer ülkelerden biri
menşeli olduğunun kabulü, Yönetmeliğin diğer hükümlerinin yerine
getirilmesi kaydıyla;
a)
Türkiye, Tunus, Fas, İsrail, Suriye ve Mısır arasındaki tercihli ticarette;
i)
6 ncı maddede yer alan ülkelerden biri menşeli maddelerle kümülasyon
uygulanması veya,
ii)
Ürünlerin 6 ncı maddede belirtilen ülkelerden birine ihraç edilecek
ürünlerin imalatına yönelik kümülasyon çerçevesinde madde olarak
kullanılması veya,
iii)
Ürünlerin varış ülkesinden, 6 ncı maddede belirtilen diğer ülkelerden
birine yeniden ihraç edilmesi,
b)
Türkiye, Topluluk, EFTA Devletleri ve AKÇT arasındaki tercihli ticarette;
i)
6 ncı maddenin birinci fıkrasının (b) bendinde belirtilen ülkelerden biri
menşeli maddelerle kümülasyon uygulanması veya,
ii)
Ürünlerin 6 ncı maddenin birinci fıkrasının (b) bendinde belirtilen
ülkelerden birine ihraç edilecek ürünlerin imalatına yönelik kümülasyon
çerçevesinde madde olarak kullanılması veya,
iii)
Ürünlerin varış ülkesinden, 6 ncı maddenin birinci fıkrasının (b) bendinde
belirtilen ülkelerden birine yeniden ihraç edilmesi,
durumunda
düzenlenir.
(4)
EUR-MED fatura beyanına aşağıdaki İngilizce ibarelerden biri yazılır:
a)
6 ncı maddede belirtilen ülkelerden biri veya daha fazlası menşeli
maddelerle kümülasyon uygulanması suretiyle menşe kazanılmışsa, “CUMULATION
APPLIED WITH” (Ülkenin/Ülkelerin ismi),
b)
6 ncı maddede belirtilen ülkelerden biri veya daha fazlası menşeli
maddelerle kümülasyon uygulanmaksızın menşe kazanılmışsa “NO CUMULATION
APPLIED”.
5)
Fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanında bulunan ihracatçı, söz konusu
ürünün menşe statüsü ile bu Yönetmeliğin diğer hükümlerinin yerine
getirilmiş olduğunu kanıtlayan ilgili tüm belgeleri, ihracatçı ülkenin
gümrük idarelerinin talebi üzerine herhangi bir anda ibraz etmeye
hazırlıklı olur.
6)
Fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanı ihracatçı tarafından, metni Ek
IV(a) ve Ek IV(b)’de yer alan, Anlaşmada aynı ekte belirtilen dillerden
birinde ve ihracatçı ülkenin ulusal mevzuatıyla uyumlu olan beyanın, fatura,
teslimat notu veya herhangi bir ticari belge üzerine daktilo edilmesi,
ıstampa ile damgalanması veya basılması suretiyle hazırlanır. Beyan el
yazısı ile de yapılabilir; bu takdirde, mürekkeple ve matbaa harfleriyle
yazılır.
7)
Fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanı, ihracatçının kendi el yazısı ile
atacağı orijinal imzasını ihtiva eder. Ancak 39 uncu madde çerçevesinde
onaylanmış ihracatçıdan, kendi adıyla hazırlanmış herhangi bir fatura
beyanı veya EUR-MED fatura beyanını kendi el yazısıyla imzalanmış
addedilerek tüm sorumluluğu üzerine aldığına dair yazılı bir taahhütnameyi
ihracatçı ülkenin gümrük idarelerine vermiş olması koşuluyla, böyle bir
beyanı imzalama şartı aranmaz.
8)
Bir fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanı, ihracatçı tarafından, kapsadığı
ürünlerin ihracatı esnasında veya ithalatından itibaren iki yıl içinde
ithalatçı ülkede ibrazı koşuluyla ihracattan sonra da hazırlanabilir.
YEDİNCİ BÖLÜM
EUR.1 Dolaşım Belgeleri ve EUR-MED Dolaşım
Belgelerinin Düzenlenmesi
ve Vize
İşlemleri
EUR.1
dolaşım belgesi ve EUR-MED dolaşım belgesinin şekli, basımı ve dağıtılması
MADDE 20 – (1) EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi, Ek III(a)
ve Ek III(b)'de belirlenen form ve niteliklere uygun olarak ve seri
numaraları verilerek Müsteşarlık veya Müsteşarlıkça yetkilendirilen
kuruluşlarca bastırılır ve ihtiyaca göre dağıtılır.
(2)
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi, yalnızca ihracatçı veya ihracatçının
gümrük beyannamesini imzalamakla yetkili kanuni temsilcisi tarafından,
birer örneği Ek III(a) ve Ek III (b)’de yer alan EUR.1 veya EUR-MED dolaşım
belgesi ile başvuru formunun bu Yönetmeliğe uygun olarak doldurulması
suretiyle yazılı başvurusu üzerine düzenlenir.
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım
belgelsinin doldurulması
MADDE 21 – (1)
İhracatçılar veya yetkili kanuni temsilcileri, EUR.1 veya EUR-MED
dolaşım belgesini ve EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi başvuru formlarını,
bu belgelerin arka sayfasında yazılı kurallara uygun olarak doldurur.
(2)
Bu maddenin birinci fıkrası hükümlerine göre;
a)
Belgeler Anlaşmada belirtilen dillerden birinde veya Fas ile Ticarette
Fransızca olarak ihracatçı ülkenin ulusal mevzuat hükümleri çerçevesinde
doldurulur.
b)
Belgeler yazı makinesi veya elle doldurulabilir. Elle doldurulmaları
halinde mürekkepli kalem ve matbaa harfleri kullanılır.
c)
Belge üzerinde silinti ve birbiri üzerine yazılmış sözcük ve ilaveler
bulunamaz ve değişiklikler doğru olmayan kayıtların üzeri çizilerek,
gerekli düzeltmelerin eklenmesi suretiyle yapılır. Bu şekilde yapılan
düzeltmelerin belgeyi düzenleyen kişi tarafından imzalanması ve gümrük
idaresi tarafından tasdik edilmesi gerekir.
ç)
Belgede kayıtlı her bir maddeye sıra numarası verilir ve madde aralarında
boşluk bırakılmaz. Son kaydın hemen altına sonradan bir ilave yapılmasını
önlemek üzere yatay bir çizgi çekilerek, kullanılmayan yerler çapraz bir
çizgiyle iptal edilir.
d)
Belgelerde kayıtlı eşyanın, tanınmalarına olanak verecek kesinlikte ve
ticari deyimleri ile hiçbir tereddüde yer vermeyecek açıklıkta cins, nevi,
nitelik ve miktar olarak ayrıntılı bir biçimde beyan edilmeleri gerekir.
(3)
İhracatçılar veya yetkili kanuni temsilcilerinin, EUR.1 veya EUR-MED
dolaşım belgesi başvuru formlarının arka yüzünde yer alan İhracatçı
Beyanında belirtilen hususları yer ve tarih göstererek imza ile teyit
etmeleri gerekir.
(4)
İhracatçı beyanı eşyanın menşeinin tespitini teminen, ihracatçılar veya
yetkili kanuni temsilcileri tarafından; eşyanın imalatında kullanılan
menşeli olmayan maddelere uygulanan işlem ve işçiliğin, Ek II'de yer alan
listede belirtilen şartları sağladığı hususları ile eşyanın imalatında
kullanılan Türkiye dahil 6 ncı maddede belirtilen ülkeler menşeli maddeler
ve bu maddeler üzerinde gerçekleştirilen işlem ve işçilikleri belirtilecek
şekilde, eksiksiz olarak doldurulur ve bu hususları destekleyici belgeler
ibraz edilir.
(5)
6 ncı fıkra hükümleri saklı kalmak kaydıyla EUR.1 dolaşım belgesi:
a) Türkiye, Tunus, Fas, İsrail,
Suriye ve Mısır arasındaki tercihli ticarette söz konusu ürünlerin;
i)
6 ncı maddede belirtilen kümülasyonun mümkün olduğu diğer ülkelerden biri
menşeli maddeler ile kümülasyon uygulanmaksızın Türkiye yada (a) bendinde
yer alan ülkelerden biri menşeli olduğunun kabulü ve Yönetmeliğin diğer
hükümlerinin yerine getirilmesi,
ii)
Menşe ülkesinde bir EUR-MED dolaşım belgesi veya EUR-MED fatura beyanı
düzenlenmiş olması kaydıyla 6 ncı maddede belirtilen kümülasyonun mümkün
olduğu Taraf ülkelerle kümülasyon uygulanmaksızın Türkiye ve (a) bendinde yer alan ilgili
Taraf ülke hariç 6 ncı maddede belirtilen diğer ülkelerden biri menşeli
olduğunun kabulü ve Yönetmeliğin diğer hükümlerinin yerine getirilmesi,
b)
Türkiye, Topluluk, EFTA Devletleri ve AKÇT arasındaki tercihli ticaretinde
söz konusu ürünlerin;
i)
6 ncı maddenin birinci fıkrasının (b) bendinde belirtilen diğer ülkelerden
biri menşeli maddelerle kümülasyon
uygulanmaksızın 6 ncı maddenin birinci fıkrasının (a) bendinde
belirtilen kümülasyonun uygulanabilir olduğu ülkelerden biri menşeli
olduğunun kabulü ve Yönetmeliğin diğer hükümlerinin yerine getirilmesi,
ii)
Menşe ülkesinde bir EUR-MED dolaşım belgesi veya EUR-MED fatura beyanı
düzenlenmiş olması kaydıyla 6 ncı maddede belirtilen ülkelerle kümülasyon
uygulanmaksızın, 6 ncı maddenin birinci fıkrasının (b) bendinde belirtilen
kümülasyonun uygulanabilir olduğu ülkelerden biri menşeli olduğunun kabulü
ve Yönetmeliğin diğer hükümlerinin yerine getirilmesi
durumunda
uygulanabilir.
(6)
7 nci fıkra hükümleri saklı kalmak kaydıyla, 6 ncı maddenin birinci
fıkrasının (e) bendinde belirtilen kümülasyonun uygulanması ve Yönetmeliğin
diğer hükümlerinin yerine getirilmesi kaydıyla söz konusu ürünlerin Türkiye
veya ilgili Taraf ülke menşeli olduğunun kabulü durumunda uygulanabilir.
(7)
EUR-MED dolaşım belgesi, söz konusu ürünlerin Türkiye, ilgili Taraf ülke veya 6 ncı maddede
belirtilen kümülasyonun mümkün olduğu diğer ülkelerden biri menşeli
olduğunun kabulü, Yönetmeliğin diğer hükümlerinin yerine getirilmesi
kaydıyla;
a)
Türkiye, Tunus, Fas, İsrail, Suriye ve Mısır arasındaki tercihli ticarette;
i)
6 ncı maddede yer alan ülkelerden biri menşeli maddelerle kümülasyon
uygulanması veya,
ii)
Ürünlerin 6 ncı maddede belirtilen ülkelerden birine ihraç edilecek
ürünlerin imalatına yönelik kümülasyon çerçevesinde madde olarak
kullanılması veya,
iii)
Ürünlerin varış ülkesinden, 6 ncı maddede belirtilen diğer ülkelerden
birine yeniden ihraç edilmesi,
b)
Türkiye, Topluluk, EFTA Devletleri ve AKÇT arasındaki tercihli ticarette;
i)
6 ncı maddenin birinci fıkrasının (b) bendinde belirtilen ülkelerden biri
menşeli maddelerle kümülasyon uygulanması veya,
ii)
Ürünlerin 6 ncı maddenin birinci fıkrasının (b) bendinde belirtilen
ülkelerden birine ihraç edilecek ürünlerin imalatına yönelik kümülasyon
çerçevesinde madde olarak kullanılması veya,
iii)
Ürünlerin varış ülkesinden, 6 ncı maddenin birinci fıkrasının (b) bendinde
belirtilen ülkelerden birine yeniden ihraç edilmesi,
durumunda
düzenlenir.
(8)
EUR-MED dolaşım belgesine aşağıdaki İngilizce ibarelerinden biri yazılır:
a)
6 ncı maddede belirtilen ülkelerden biri veya daha fazlası menşeli
maddelerle kümülasyon uygulanması suretiyle menşe kazanılmışsa, CUMULATION
APPLIED WITH (Ülkenin/Ülkelerin ismi),
b)
6 ncı maddede belirtilen ülkelerden biri veya daha fazlası menşeli
maddelerle kümülasyon uygulanmaksızın menşe kazanılmışsa NO CUMULATION
APPLIED.
İhracatçının ibraz yükümlülüğü
MADDE 22 – (1) EUR.1 dolaşım belgesi veya EUR-MED dolaşım
belgesi düzenlenmesi için başvuruda bulunan ihracatçı, bu belgeleri
düzenleyecek gümrük idarelerinin veya Müsteşarlıkça yetkilendirilen kişi
veya kuruluşların talep edebileceği,
söz konusu ürünün menşe statüsü ile bu Yönetmeliğin diğer hükümlerinin
yerine getirilmiş olduğunu tevsik eden tüm ilgili bilgi ve belgeleri
vermekle yükümlüdür.
Başvurunun değerlendirilmesi
MADDE 23 – (1)
İhracatçılar veya yetkili kanuni temsilcileri tarafından 20 nci
madde hükümlerine uygun olarak doldurulan ve imzalanan başvuru formları ile
belgeler gümrük idarelerine veya Müsteşarlıkça yetkilendirilen kişi veya
kuruluşlara verilir.
(2)
Gümrük idareleri veya Müsteşarlıkça yetkilendirilen kişi veya kuruluşlar,
başvuru formları ile EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgelerinin kurallara
uygun olarak doldurulup doldurulmadığını kontrol edip, belgede kayıtlı
eşyanın 5 ve 6 ncı madde hükümleri gereğince Türkiye veya 6 ncı maddede yer
alan ülkelerden biri menşeli olduğu veya sayıldığı hususunda, ihracata ait
diğer evrakı da inceleyerek kesin bir kanıya vardıktan sonra gerekli
işlemleri tamamlar.
(3)
Düzenlenen EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin (4) nolu kutusuna ilgili menşe ülke
yazılır.
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım
belgesinin gümrük idaresince incelenmesi
MADDE 24 – (1) Gümrük idareleri, 23 üncü madde hükümleri
çerçevesinde başvurunun değerlendirilmesini müteakip;
a)
Dolaşım belgelerinin bu Yönetmelikteki şartlara uygun olup olmadığını,
özellikle ürünün tanımı için ayrılmış bulunan boşluğun her türlü sahte
ilaveler yapılması imkanını ortadan kaldıracak şekilde doldurulup
doldurulmadığını,
b)
İhraç konusu eşyanın cins, nevi, nitelik ve miktar itibariyle dolaşım
belgesindeki kayıtlara uygun olup olmadığını,
c)
İhraç konusu eşyanın menşeli olduğunu veya sayıldığını
ürün ve imalatında kullanılan
girdilere ait diğer evrakın yanısıra, nakliyeciler tarafından verilen kara,
demiryolu, hava ve deniz taşımalarına ilişkin konşimento, manifesto, yük
senetleri, fatura ve beyannameye eklenen diğer belgeleri ve gerektiğinde
muhasebe kayıt ve defterlerini incelemek ve ihraç konusu eşyayı 7/10/2009
tarihli ve 27369 (Mükerrer) sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Gümrük
Yönetmeliğindeki esaslara göre muayene etmek suretiyle kontrol eder.
(2)
Bu şekilde dolaşım belgelerinin kontrolü yapıldıktan sonra 25 inci madde
hükümleri uyarınca vize işlemine geçilir.
EUR.1 ve EUR-MED dolaşım
belgesinin vize edilmesi
MADDE 25 – (1) İhracatçılar tarafından vize edilmek üzere
ibraz olunan, usulüne uygun olarak doldurulmuş EUR.1 veya EUR-MED dolaşım
belgeleri, 23 ve 24 üncü maddeler uyarınca yapılacak değerlendirme ve
incelemelerin uygun sonuç vermesi halinde gümrük idarelerince vize edilir.
(2)
Dolaşım belgelerinin gümrük idaresince vize edilmesini talep etme hakkı,
bizzat ihracatçıya veya gümrük beyannamelerini imzalamaya yetkili kanuni
temsilcisine aittir. Yetkili olmayan kimseler tarafından yapılan vize talepleri,
gümrük idaresince reddedilir.
(3)
Dolaşım belgelerinin gümrük vizesine ayrılmış (11) numaralı kutusunun doğru
olarak ve noksansız doldurulması şarttır. Yanlış veya noksan yapılan vize
işlemi belgeyi geçersiz kılar ve sonradan kontrol sebeplerinden birini
teşkil eder.
(4)
Gümrük idareleri, dolaşım belgesindeki (11) numaralı vize kutusuna; gümrük
beyannamesinin tarihi, sayısı ve gümrük idaresinin açık posta adresini,
yazı makinesi veya mürekkepli kalemle ve matbaa harfleriyle okunabilecek
şekilde olmasına özen göstererek yazar ve idarenin okunabilir mührünü
işaretli bölümdeki yere basarak, tarih, imza ve kaşe koymak suretiyle vize
işlemini tamamlar.
(5)
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi Anlaşma veya Karar ile sağlanan tercihli
ticarette yazılı delil olarak ancak gümrük idaresinin vizesi ile hüküm ifade
edeceğinden, düzenlenme işlemi vize ile tamamlanmış olur.
(6)
Düzenlenen EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi fiili ihraç gerçekleştiği
veya kesinleştiği anda ihracatçıya verilmek üzere hazır bulundurulur.
(7)
Biri beyaz üzerine yeşil meneviş zeminli, dördü beyaz olan beş nüshalık
takım halindeki dolaşım belgesinin nüshalarının hangi birimlere
verileceğini Müsteşarlık belirler.
SEKİZİNCİ BÖLÜM
EUR.1 ve EUR-MED Dolaşım Belgelerinin Sonradan
Verilmesi,
İkinci Nüsha Düzenlenmesi ve
Değiştirilmesi
EUR.1 ve EUR-MED dolaşım
belgelerinin ihracattan sonra verilmesi
MADDE 26 – (1) 25 inci madde hükümlerine istisna olarak,
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgeleri; hata, istenmeyerek yapılan ihmal veya
özel durumlar nedeniyle ihraç anında düzenlenmemiş olması veya EUR.1 veya
EUR-MED dolaşım belgesinin düzenlenmiş, ancak teknik nedenlerle ithalatta
kabul edilmemiş olduğu hususu, gümrük idarelerine veya Müsteşarlıkça
yetkilendirilen kişi veya kuruluşlara tatmin edici bir şekilde ispat
edilmesi halinde ait olduğu ürünün ihracından sonra düzenlenebilir.
(2)
25 inci madde hükümlerine istisna olarak EUR-MED dolaşım belgeleri, 21 inci
maddenin yedinci fıkrasında belirtilen hükümlerin karşılandığı hususunda
gümrük idareleri veya Müsteşarlıkça yetkilendirilen kişi veya kuruluşları
tatmin edici şekilde ispat edilmesi halinde, ait olduğu ve ihracatı
esnasında EUR 1 dolaşım belgesi düzenlenen eşyanın ihracatından sonra da
düzenlenebilir.
(3)
Birinci ve ikinci fıkrada belirtilen durumlarda ihracatçı eşyanın cinsi,
nevii, niteliği ve miktarını, ambalaj şeklini, marka ve numaralarını,
işaretlerini, çıkış işleminin yapıldığı gümrük idaresinin adını, gümrük
beyannamesinin tarih ve sayısını belirterek yazılı talepte bulunur. Söz
konusu eşya için ihraç sırasında EUR.1 dolaşım belgesi verilmediğini veya
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin ithalatçı ülke gümrük idaresince
teknik nedenlerle kabul edilmediğini sebepleri ile birlikte yazılı olarak
beyan eder. Usulüne uygun olarak doldurulmuş EUR.1 veya EUR-MED dolaşım
belgesi ve başvuru formunu imzalayıp talep yazısına ekler.
(4)
Bu maddede belirtilen şartları yerine getiren ihracatçının talebi ilgili
gümrük idareleri veya Müsteşarlıkça yetkilendirilen kişi veya kuruluşlar
tarafından incelenir. Söz konusu ihraç eşyasına ait gümrük beyannamesi ve
ekleri diğer evrak ile varsa bu işleme dair dosyaların incelenmesi ve
kontrolü sonucunda, ihracatçının beyanına tamamen uygun olduğu anlaşıldığı
takdirde EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi verilir ve vize edilir.
(5)
İhracattan sonra verilen EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgelerinin (7)
numaralı Gözlemler kutusuna İngilizce ISSUED RETROSPECTIVELY ibaresi
yazılır.
(6)
2 nci fıkrada belirtilen durumlarda ihracattan sonra düzenlenen EUR-MED
dolaşım belgeleri İngilizce ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1
no………………) [date and place of issue] ibaresini taşır.
(7)
İhracatçı ülke gümrük idarelerince düzenlenen ve bu ibarelerden birini
taşıyan EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgeleri, ithalatçı ülke gümrük
idarelerince kabul edilir.
Teknik nedenlerle EUR.1 veya
EUR-MED dolaşım belgesinin reddi
MADDE 27 – (1) EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi, bu
Yönetmelikte öngörülen şekilde düzenlenmemiş ise teknik nedenlerle
reddedilebilir. Aşağıda belirtilen;
a)
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin, ebat veya renk olarak örnekten
önemli derecede farklı olması, seri numarası bulunmaması, resmi olarak
öngörülen dillerden birinde basılmaması gibi öngörülen form dışında bir
form kullanılarak düzenlenmesi,
b)
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinde (4) numaralı kutu gibi doldurulması
zorunlu kutulardan birinin doldurulmaması,
c)
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin (11) numaralı kutusunun mühürlenip
imzalanmaması,
ç)
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin yetkili olmayan bir makam tarafından
onaylanması,
d)
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi vize edilirken kullanılan mührün 42 nci
madde hükümleri uyarınca örneği gönderilmeyen yeni bir mühür olması,
e)
İbraz edilen EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin orijinal olmayıp
fotokopi veya suret olması,
f)
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin (2) veya (5) numaralı kutusuna
Anlaşmaya taraf olmayan ülkelerden birinin yazılması,
gibi
teknik nedenlerle kabul edilmeyen EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgeleri
sonradan düzenlenebilir.
(2)
Teknik nedenlerle reddedilen EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi üzerine
BELGE KABUL EDİLMEMİŞTİR ibaresi
yazılarak, hangi nedenlerle kabul edilmediği de belirtilerek sonradan
düzenlenen yeni bir EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi alması için
ithalatçıya iade edilir. Ancak, gümrük idareleri gümrük işlemlerinin
tamamlanmasından sonra kontrol amacıyla veya hile yapıldığından şüphe
edilmesi halinde reddedilen EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin bir
kopyasını saklayabilir.
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım
belgesinin ikinci nüshalarının düzenlenmesi
MADDE
28 – (1) EUR.1 veya EUR-MED
dolaşım belgesinin çalınma, kaybedilme ve hasar görmesi hallerinde
ihracatçı, ilk belgeyi düzenleyen gümrük idaresine veya Müsteşarlıkça
yetkilendirilen kişi veya kuruluşlara başvurarak belgenin ikinci bir
nüshasının düzenlenmesini talep edebilir.
(2)
Gümrük idareleri, kendilerinde bulunan ve ihraç işlemi yapılmış olan eşyaya
ait belgelere ve ilk belgeye uygun
olarak düzenlendiğini tespit ettikten sonra ikinci nüsha belgenin vize
işlemini yapar.
(3)
Ancak, gümrük vizesi kutusuna vize tarihi olarak hüküm ifade etmek üzere,
ilk dolaşım belgesinin vize tarihi ve seri numarası yazılır.
(4)
Bu şekilde düzenlenen ikinci nüsha belgelerin (7) numaralı Gözlemler
kutusuna İngilizce DUPLICATE ibaresi
yazılır.
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım
belgesinin değiştirilmesi
MADDE 29 – (1) Menşeli ürünler Taraf ülkelerden birinin gümrük
idaresinin kontrolü altında iken, ürünün tamamının veya bir bölümünün
ürünün bulunduğu ülke veya taraf diğer ülke içinde başka bir yere
gönderilmesi gerektiği durumda, gönderilecek kısım için asıl belge yerine
geçmek üzere bir veya birden çok müfrez EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi
düzenlenir ve durum esas EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi üzerine işaret
edilir.
(2)
Müfrez EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi düzenlenme talebi eşyayı kontrol
altında bulunduran gümrük idaresine yazılı olarak yapılır. İlgili idare
tarafından gerekli her türlü inceleme yapılarak bu Yönetmelik hükümlerine
uygun olması halinde talep yerine getirilir.
(3)
Düzenlenen müfrez belge Yönetmelik hükümlerinin uygulanmasında EUR.1 veya
EUR-MED dolaşım belgesi olarak kabul edilir.
(4)
Esas EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin tarih ve seri numarası müfrez
belgenin veya belgelerin (7) numaralı "Gözlemler" kutusuna
yazılır, aslına ve tüm nüshalarına MÜFREZ MENŞE İSPAT BELGESİDİR kaşesi
basılır.
(5)
Gümrük idaresi, esas menşe ispat belgesi ile buna dayanılarak düzenlenen
yeni belgenin veya belgelerin beyaz nüshasını muhafaza eder.
DOKUZUNCU BÖLÜM
İbraz
Menşe ispat belgelerinin
geçerliliği
MADDE 30 – (1) EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi, ihracatçı
ülkedeki vize tarihinden itibaren dört ay geçerli olur ve bu süre zarfında
ithalatçı ülkenin gümrük idarelerine ibraz edilmesi gerekir.
(2)
Fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanı, ihracatçı tarafından hazırlanış
tarihinden itibaren dört ay geçerli olur ve bu süre zarfında ithalatçı
ülkenin gümrük idarelerine ibraz edilmesi gerekir.
(3)
İthalatçı ülkenin gümrük idarelerine ibraz edilecek menşe ispat belgeleri,
istisnai durumlar nedeniyle, birinci ve ikinci fıkralarda belirtilen
sürelerden sonra da, uygulanan tercihli muamele çerçevesinde kabul
edilebilir.
(4)
Diğer geç ibraz hallerinde, ithalatçı ülkenin gümrük idaresi, eşyanın
belirtilen son tarihten önce gümrüğe sunulmuş olması kaydıyla menşe ispat
belgelerini kabul edebilir.
(5)
Menşe ispat belgelerinin ibraz süresinden sonra tercihli muameleden
yararlanması için, bu sürenin bitiminden önce eşyanın gümrüğe gelmiş ve
yine bu süreden önce ithalatçı veya gümrük beyannamesini imzalamaya yetkili
kanuni temsilcisi tarafından yazılı olarak ilgili gümrüğe başvurulmuş
olması gerekmektedir.
(6)
İlgili gümrük idaresi durumu bağlı olduğu Başmüdürlüğe intikal ettirir.
İlgili Başmüdürlük konuyu inceleyerek mücbir sebep ve olağanüstü hal
mevcudiyetine kanaat getirir ve ek süre istemine ilişkin gerekçeleri haklı
bulur ise belgelerin süresini en çok bir ay uzatabilir.
Menşe ispat belgelerinin ibrazı
MADDE 31 – (1) Menşe ispat belgeleri, gümrük mevzuatı ve
ilgili mevzuat gereğince ithalatçı ülkenin gümrük idarelerine ibraz edilir.
Söz konusu gümrük idaresi, menşe ispat belgelerinin tercümesini talep
edebilir. Ayrıca idare beyannameye ek olarak, ithalatçıdan eşyanın Anlaşma
veya Karar koşullarına uygunluğunu gösteren yazılı bilgi ve belgeleri talep
edebilir.
(2)
Eşyanın tercihli rejiminden yararlanmasını teminen ibrazı gereken menşe
ispat belgelerinin, bu belgeyle ilgili eşyanın fiili ithalinden evvel veya
fiili ithali sırasında ibraz edilememesi ve ilgili ithalatçı tarafından
eşyanın bekletilmeden ithalinin istenilmesi durumunda, tercihli rejim
uygulanmaz ve indirimsiz vergi nispetleri üzerinden tahakkuk yapılarak
vergiler kesin olarak tahsil edilir. Ancak bu kabil eşyanın fiili ithalini
müteakip süreleri içerisinde, usulüne uygun menşe ispat belgeleri işlemi yapan
gümrük idaresine ibraz olunduğu takdirde; ibraz olunan menşe ispat
belgesinin ithal edilen eşyaya ait olduğunun gümrük beyannamesi ve ekleri
belgelerle karşılaştırılarak anlaşılması ve belgenin geçerlilik süresinin
geçirilmemiş olduğunun tespiti kaydıyla, tercihli vergi oranına göre
hesaplanan vergi tutarları ile tercihsiz vergi oranına göre hesaplanan
vergi tutarları arasındaki fark mükelleflerine iade edilir.
Parçalar halinde ithalat
MADDE 32 – (1) İthalatçının talebi üzerine ve Müsteşarlıkça
belirlenen şartlara binaen, Armonize Sistemin 2(a) Genel Kuralı anlamındaki
birleştirilmemiş veya monte edilmemiş halde olan ve Armonize Sistemin XVI
ncı ve XVII nci Bölümlerinde ya da 7308 ve 9406 no’lu pozisyonlarında yer
alan ürünlerin, parçalar halinde ithal edilmesi halinde, bu tür ürünler
için tek bir menşe ispat belgesi, ilk parçanın ithalatı esnasında gümrük
idaresine verilecektir.
Tedarikçi Beyanı
MADDE 33 – (1) Türkiye, Cezayir, Fas ya da Tunus’ta menşeli
ürünlerin imalatında adı geçen ülkelerden gelip bu ülkelerde tercihli menşe
statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş ürünlerin
kullanılması halinde bu madde hükümleri uyarınca söz konusu menşeli ürünler
için menşe ispat belgesi düzenlenirken tedarikçi beyanı esas alınır.
(2)
Birinci fıkrada belirtilen tedarikçi beyanı, ürünlerin Türkiye veya birinci
fıkrada geçen ülkelerden biri menşeli olarak kabul edilip edilemeyeceği ve
bu Yönetmeliğin diğer hükümlerinin karşılanıp karşılanmadığının belirlenmesi
amacıyla, söz konusu ürünlerin imalatında kullanılan ürünlere Cezayir, Fas,
Tunus veya Türkiye’de işçilik veya işlem uygulandığının bir kanıtı olarak
kullanılır.
(3)
Bu maddenin dördüncü fıkrası hükümleri dışında tedarikçi tarafından her bir
ürün sevkiyatı için söz konusu ürünleri teşhislerini mümkün kılmaya yeterli
ayrıntıda tanımlanmasını mümkün kılacak derecede açıklayan fatura, teslimat
notu veya ticari belge üzerine eklenen bir kağıt üzerine bu Yönetmeliğin V
numaralı ekinde öngörüldüğü şekilde ayrı bir tedarikçi beyanı
düzenlenebilir.
(4)
Cezayir, Fas, Tunus veya Türkiye’de makul bir süre içerisinde aralıksız
olarak işçilik veya işleme tabi tutulması beklenen ürünleri tedarikçinin
belirli bir müşteriye devamlı olarak sunması halinde tedarikçi bu ürünler
için anılan ürünlerin müteakip sevkiyatını kapsayan Uzun Dönem Tedarikçi
Beyanı olarak tanımlanan tek bir tedarikçi beyanı sunabilir. Uzun Dönem
Tedarikçi Beyanı normal koşullarda beyannamenin düzenlendiği tarihten
itibaren 1 yıla kadar geçerlidir. Müsteşarlık daha uzun sürenin kullanılabileceği
şartları bir Tebliğ ile belirleyebilir. Uzun Dönem Tedarikçi Beyanı,
tedarikçi tarafından bu Yönetmeliğin VI numaralı ekinde yer alan ve söz
konusu ürünlerin teşhislerini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlayacak
şekilde düzenlenir. Uzun Dönem Tedarikçi Beyanı ilgili alıcıya beyanname
kapsamı ürünlerin ilk sevkiyatı yapılmadan önce veya ilk sevkiyat
beraberinde sunulur. Uzun Dönem Tedarikçi Beyanının sunulan ürünlere daha
fazla uygulanamayacağı hallerde tedarikçi alıcısına derhal bildirimde bulunur.
(5)
Bu maddenin üçüncü ve dördüncü fıkrasında belirtilen tedarikçi beyanı
Türkiye ile birinci fıkrada belirtilen ülkelerden biri arasında imzalanan
Anlaşmanın dillerinden biri kullanılarak beyannamenin düzenlendiği ülkenin
iç mevzuat hükümleri çerçevesinde yazılır veya basılır ve tedarikçinin elle
yazılmış orijinal imzasını taşır. Beyannamenin el yazısı ile hazırlanması
halinde matbaa harfleriyle ve mürekkeple doldurulur.
(6)
Beyannamede bulunan tedarikçi, beyannamenin sunulduğu ülke gümrük idaresinin
talebi üzerine beyannamede yer alan bilgilerin doğruluğunu ispatlayan
gerekli tüm vesaiki herhangi bir zamanda ibraz etmeye hazır olmalıdır.
(7)
Bu madde hükümleri sadece, Türkiye, Tunus, Fas ve Cezayir arasındaki
tercihli ticarette Yönetmelikte yer alan kurallarla aynı menşe kurallarının
uygulanabildiği hallerde geçerlidir.
Tevsik
edici belgeler
MADDE 34 – (1) Aşağıda sayılan belgeler, bir EUR.1 veya
EUR-MED dolaşım belgesi, fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanı
kapsamındaki ürünlerin Türkiye veya 6 ncı maddede yer alan ülkelerden biri
menşeli olduğu ve bu Yönetmeliğin diğer koşullarını yerine getirdiği
hususlarını desteklemek amacıyla, 19 uncu maddenin üçüncü fıkrasında, 22
nci maddede ve 33 üncü maddenin altıncı fıkrasında belirtilen belgeler arasındadır:
a)
İhracatçı veya tedarikçi tarafından, söz konusu eşyanın elde edilmesi için
gerçekleştirilen işlemleri belgeleyici nitelikte; örneğin hesaplarında veya
iç muhasebesinde yer alan doğrudan deliller,
b)
Taraf ülkelerden birinde düzenlenmiş veya hazırlanmış, imalatta kullanılan
maddelerin menşe statüsünü tevsik eden, iç mevzuat uyarınca kullanılan
belgeler,
c)
Taraf ülkelerden birinde düzenlenmiş veya hazırlanmış, maddeler üzerinde bu
ülkelerde yapılan işçilik veya işlemi tevsik eden, iç mevzuat uyarınca
kullanılan belgeler,
ç)
Kullanılan maddelerin menşe statüsünü tevsik etmek üzere, Türkiye veya 6
ncı maddede yer alan ülkeler tarafından bu Yönetmelik hükümleri uyarınca
düzenlenmiş veya hazırlanmış EUR.1 dolaşım belgeleri veya fatura beyanları,
d)
14 üncü maddede öngörülen şartların karşılandığını ispat eden, Türkiye veya
6 ncı maddede yer alan ülkeler dışında gerçekleştirilen işçilik ve
işlemlere ilişkin uygun nitelikte kanıtlar,
e)
Kullanılan maddelerin Türkiye, Tunus, Fas veya Cezayir’de işçilik veya
işleme tabi tutulduğunu ispatlayan
bu ülkelerde düzenlenen tedarikçi beyanı.
Menşe ispat belgeleri ve tevsik
edici belgelerin muhafazası
MADDE 35 – (1) Yürürlükteki kanunlarda öngörülen süreler saklı
kalmak üzere,
a)
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi düzenlenmesi için başvuruda bulunan
ihracatçı, 22 nci maddede belirtilen belgeleri,
b)
Fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanında bulunan ihracatçı, bu beyanın
bir nüshasını ve 19 uncu maddenin üçüncü fıkrasında belirtilen belgeleri,
c)
Tedarikçi beyanı veya Uzun dönem tedarikçi beyanında bulunan tedarikçi, 33
üncü maddenin altıncı fıkrasında yer alan vesaiklerin yanı sıra beyanname
ve faturaların nüshalarını, teslimat notu veya beyanname eki diğer ticari
vesaiki,
ç)
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesini düzenleyen gümrük idaresi veya
Müsteşarlıkça yetkilendirilen kişi veya kuruluşlar, 20 nci maddede
belirtilen başvuru formunu ve başvuru sırasında firma tarafından
kendilerine sunulan diğer tüm vesaiki,
d)
İthalatçı ülkenin gümrük idareleri, kendilerine ibraz edilen menşe ispat
belgelerini
en
az üç yıl muhafaza etmek mecburiyetindedir.
e)
(c) bendinde belirtilen Uzun dönem tedarikçi beyanı için bu süre Uzun dönem
tedarikçi beyanının geçerliliğinin sona erdiği tarihten itibaren başlar.
Farklılıklar ve şekli hatalar
MADDE 36 – (1) Menşe ispat belgelerindeki beyanlar ile
ürünlerin ithalat işlemlerini yerine getirmek amacıyla gümrük idarelerine
ibraz edilen belgelerdeki ifadeler arasında küçük farklılıkların bulunması,
belgenin gümrüğe sunulan ürünlere tekabül ettiğinin kesin olarak ortaya
konması kaydıyla, söz konusu menşe ispat belgelerinin geçerliliğini
kendiliğinden ortadan kaldırmaz.
(2)
Menşe ispat belgeleri üzerindeki ifadelerin doğruluğu üzerinde şüphe
yaratması söz konusu olmayan, daktilo hatası gibi bariz maddi hatalar, bu
belgelerin reddedilmesini gerektirmez.
ONUNCU BÖLÜM
Menşe
İspatından Muafiyet
Ticari mahiyette olmayan eşya
MADDE 37 – (1) Küçük paketler halinde gerçek kişilerden
gerçek kişilere gönderilen veya yolcuların zati ya da hediyelik eşyasının
bir bölümünü oluşturan eşya; ticarete konu olmamaları, bu Yönetmelik gereklerini yerine
getirdiklerinin beyan edilmesi ve bu beyanın doğruluğu hakkında şüphe
bulunmaması halinde menşe ispat belgesi istenmeksizin menşeli ürünler olarak
kabul edilir. Posta yoluyla gelen eşyada beyan, Posta Gümrük Beyannamesi
(CN22/CN23 belgesi) veya bu belgeye
eklenen bir kağıt üzerinde yapılabilir.
(2)
Alıcıların, yolcuların veya ailelerinin şahsi kullanımına mahsus ürünler
içeren arızi ithalat, eşyanın tabiatı ve miktarı itibariyle ticari bir amaç
gözetilmediği bariz ise, ticari ithalat olarak kabul edilmez.
(3)
Ayrıca, birinci ve ikinci fıkradaki ürünlerin toplam kıymetinin, küçük
paketler halindeki eşyada 500 Euro’yu,
yolcu zati ve hediyelik eşyasında 1200 Euro’yu geçmemesi gerekir.
ONBİRİNCİ BÖLÜM
Euro ile İfade Edilen Tutarlar
Euro karşılıklarının tespiti
MADDE 38 – (1) 19 uncu madde ile 37 nci madde hükümlerinin
uygulanmasında, eşyanın Euro dışında bir para birimi üzerinden
faturalandırıldığı durumlarda, Taraf ülkelerin ulusal para birimleri
cinsinden ifade edilen Euro tutarına eşit tutarlar, Taraf ülkelerin her
biri tarafından yıllık olarak sabitlenir.
(2)
Bir sevkiyat, ilgili ülkede sabitlenen tutara göre, faturanın düzenlendiği
para birimine atıf yapılmak suretiyle, 19 uncu madde ile 37 nci madde
hükümlerinden yararlanır.
ONİKİNCİ BÖLÜM
Basitleştirilmiş
İşlemler
Onaylanmış ihracatçı yetkisinin
verilmesi
MADDE 39 – (1) Taraflar arasındaki ticarette aşağıdaki
hükümler çerçevesinde basitleştirilmiş işlem uygulanması mümkündür;
a)
Müsteşarlık;
1)
Sık sık EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi düzenlenmesini gerektiren
sevkiyat yapan,
2)
Eşyanın menşe statüsünün ve bu Yönetmelik hükümlerinin yerine
getirildiğinin saptanması için gerekli her türlü teminatı gümrük
idarelerine veren,
3)
Vergi ve gümrük mevzuatı ile ilgili ciddi ve mükerrer suç işlememiş olan,
4)
Gümrük makamlarının faaliyetlerini denetlemesine imkan verecek kayıtlara
sahip olan
gerçek
ve tüzel kişilere, eşyanın kıymetine bakılmaksızın örneği Ek IV(a)’da yer
alan fatura beyanını veya örneği Ek IV(b)’de yer alan EUR-MED fatura
beyanını hazırlayabilmesi konusunda Onaylanmış İhracatçı yetkisi verebilir.
(2)
Müsteşarlık, basitleştirilmiş işlem uygulamasını teminen yetki belgesi verilmesi
ve yetkinin Onaylanmış İhracatçı tarafından kullanımının izlenmesine
ilişkin usulleri belirler.
Onaylanmış ihracatçı yetkisinin
iptali
MADDE 40 – (1) Onaylanmış ihracatçıların bu Yönetmelikteki
hükümlere aykırı hareket etmeleri ya da verilen yetkide öngörülen koşullara
uymamaları veya bu koşulların ortadan kalkması halinde, cezai hükümler
saklı kalmak üzere verilen yetki Müsteşarlıkça geçici olarak geri
alınabilir veya iptal edilebilir.
Muhasebesel ayırım
MADDE 41 – (1) Aynı ve birbirleri yerine geçebilen menşeli ve
menşeli olmayan madde stoklarının ayrı tutulmasının önemli maliyetler ve
somut güçlükler doğurduğu hallerde, ilgililerin yazılı talebi üzerine
gümrük idaresi, bu stokların yönetiminde muhasebesel ayırım yönteminin
kullanılmasına izin verebilir.
(2)
Muhasebesel ayırım yöntemi, belirli bir referans dönemi için, elde edilen
menşeli kabul edilebilecek ürün sayısının, stokların fiziksel ayırıma tabi
tutulmuş olması halinde elde edilecek ürün sayısı ile aynı olmasını sağlayabilmelidir.
(3)
Gümrük idaresi bu izni gerekli göreceği koşullara bağlı olarak verebilir.
(4)
Muhasebesel ayırım yöntemi, ürünlerin imal edildiği ülkede uygulanan genel
muhasebe ilkelerine göre uygulanır ve kaydı tutulur.
(5)
Muhasebesel ayırım yönteminden yararlanan kişi, menşeli kabul edilebilecek
ürün miktarı için, yerine göre, fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanı,
EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesi düzenleyebilir veya EUR.1 veya EUR-MED
dolaşım belgesi düzenlenmesi için başvurabilir. Gümrük idaresinin talebi üzerine,
yararlanan kişi, stoklarının nasıl işletildiğine ilişkin bir bildirge
sunar.
(6)
Gümrük idaresi, iznin kullanımını izler ve yararlananın izni uygunsuz
kullandığı veya bu Yönetmelikte belirlenen bir koşulu yerine getiremediği
her durumda geri alabilir.
(7)
Müsteşarlık, muhasebesel ayırım yönteminin kullanılması ile bu yöntemin
kullanılmasına ilişkin iznin verilmesi, geri alınması ve iznin kullanımının
izlenmesine dair usulleri belirler.
ONÜÇÜNCÜ BÖLÜM
Gümrük İdareleri Arasında Karşılıklı İşbirliği
Mühür ve adreslerin iletilmesi
MADDE 42 – (1) Taraf ülkelerin gümrük idareleri veya kendi
gümrük idarelerinde EUR.1 ve EUR-MED dolaşım belgesi vize ederken
kullandıkları mühürlerin örnek baskılarını, EUR.1 ve EUR-MED dolaşım
belgelerinin, fatura beyanları ile EUR-MED fatura beyanları ile tedarikçi
beyanlarının kontrolünden sorumlu gümrük idarelerinin adreslerini
birbirlerine iletir.
Karşılıklı yardım
MADDE 43 – (1) Taraf ülkeler, yetkili gümrük idareleri
vasıtasıyla birbirlerine EUR.1 ve EUR-MED dolaşım belgeleri, fatura
beyanları ile EUR-MED fatura beyanları veya tedarikçi beyanlarının
geçerliliklerinin ve bu belgelerde yer alan bilgilerin doğruluğunun
kontrolünde yardımcı olur.
Sonradan kontrol talebi
MADDE 44 – (1) İthalatçı ülke gümrük idareleri, EUR.1 ve
EUR-MED dolaşım belgeleri ve fatura beyanları ile EUR-MED fatura
beyanlarının sonradan kontrolünü talep edebilir.
(2)
İthalatçı ülke gümrük idaresi, ihracatçı ülke gümrük idaresince verilen
EUR.1 ve EUR-MED dolaşım belgeleri ve fatura beyanları ile EUR-MED fatura
beyanlarının gerçekliği veya eşyanın gerçek menşeine ilişkin bilgilerin
doğruluğu hakkında makul bir şüphesi olduğunda veya sondaj usulü ile
yapacağı kontrol sonucunda anılan belgeleri sonradan kontrol talebi ile bu
Yönetmeliğin 45 inci maddesi hükümleri çerçevesinde vizeyi yapan ihracatçı
ülke gümrük idaresine geri gönderir.
(3)
İthalatçı ülke gümrük idareleri, EUR.1 ve EUR-MED dolaşım belgesi ve fatura
ile eğer ibraz edilmiş ise fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanını,
yahut bu belgelerin birer kopyasını, gerektiğinde araştırmanın gerekçelerini
de belirterek ihracatçı ülkenin gümrük idarelerine geri gönderirler. Menşe
ispat belgesinde yer alan bilgilerin doğru olmadığı kanaatini uyandıran
elde edilmiş tüm belge ve bilgi, kontrol talebini desteklemek üzere
gönderilir.
Sonradan kontrol işlemleri
MADDE 45 – (1) Menşe İspat Belgelerinin kontrol talebi, bu
belgelerin Müsteşarlığa gönderilmesi suretiyle yapılır.
(2)
EUR.1 ve EUR-MED dolaşım belgelerinin kontrol talebi; (13) numaralı
bölümün, EUR.1 ve EUR-MED dolaşım belgesini vize eden ihracatçı ülke gümrük
idaresinin adı ve adresi ile kontrol talebinde bulunan ithalatçı ülke
gümrük idaresinin adı ve açık posta adresi, yazı makinası veya mürekkepli
kalemle ve matbaa harfleri ile yazılarak doldurulması suretiyle yapılır.
(3)
Kontrol talebinde bulunulan yer ve tarih belirtilip mühür, imza ve kaşe
koymak suretiyle onaylanır.
Sonradan kontrol talebinin
incelenmesi
MADDE 46 – (1) Kontrol, ihracatçı ülke gümrük idaresi
tarafından yapılır. Bu amaçla, ihracatçı ülke gümrük idaresi, her türlü
delil talep etme ve ihracatçının hesaplarını denetleme veya gerekli gördüğü
diğer kontrolleri yapabilme yetkisine sahiptir.
(2)
İhracatçı ülke gümrük idareleri EUR.1 ve EUR-MED dolaşım belgelerinin
kontrol sonucunu (14) numaralı bölümü aşağıdaki şekilde doldurmak suretiyle
belirtir:
a)
Birinci veya ikinci maddelerden uygun olanın önüne (x) işareti konur,
b)
Kontrolü yapan gümrük idaresinin adı ve kontrol tarihi yazılır,
c)
Okunabilir mühür, imza ve kaşe koymak suretiyle onaylanır.
Sonradan kontrol sonuçları
MADDE 47 – (1) Sonradan kontrol talebinde bulunan ithalatçı
ülke gümrük idaresi, kontrol sonucundan en kısa zamanda haberdar edilir.
(2)
Kontrol sonuçlarında, belgelerin gerçek olup olmadığı, söz konusu ürünlerin
Taraf ülkelerden biri menşeli olarak kabul edilip edilemeyeceği ve bu
Yönetmeliğin diğer hükümlerine uygun olup olmadığı hususları açıkça belirtilir.
(3)
İthalatçı ülke gümrük idaresine ibraz edilen EUR.1 veya EUR-MED dolaşım
belgesinin sonradan kontrol işlemine tabi tutulması halinde, söz konusu
belge kapsamı eşyanın kanuni vergisi ile tercihli vergisi arasındaki fark
kadar nakit veya teminat mektubu alınarak, eşyanın gümrük işlemleri
tamamlanır. Sonradan kontrol amacıyla gönderilen dolaşım belgelerinin,
ihracatçı ülke gümrük idaresince doğruluğunun teyidi yapılarak geri
gönderilmesinden sonra teminata bağlanan gümrük vergileri iade edilir.
(4)
Makul şüphe durumlarında, on ay içinde cevap alınamaması veya cevapta söz
konusu belgelerin doğruluğunun ya da ürünlerin gerçek menşeinin tespitine
imkan verecek ölçüde yeterli bilginin bulunmaması halinde, talepte bulunan
ithalatçı ülke gümrük idareleri, istisnai durumlar hariç olmak üzere söz
konusu eşyaya Anlaşma hükümlerinin uygulanmasını reddedebilir.
Tedarikçi beyanının sonradan
kontrolü
MADDE 48 – (1) Tedarikçi beyanı veya Uzun dönem tedarikçi
beyanının sonradan kontrolü, sondaj usulü veya EUR.1 dolaşım belgesi veya
fatura beyanı düzenlenmek üzere söz konusu beyannamelerin dikkate alındığı
ülke gümrük idaresinin bu belgelerin geçerliliğine veya belgede yer alan
bilgilerin doğruluğuna ilişkin makul şüphesi olduğu her an yapılır.
(2)
Birinci fıkra hükümlerinin uygulanması amacıyla söz konusu fıkrada
belirtilen ülkelerin gümrük idareleri, tedarikçi beyanı, fatura, teslimat
notu veya beyanname kapsamı ürünlerle ilgili diğer ticari vesaiki,
beyannamenin düzenlendiği ülkenin gümrük idaresine gerektiğinde
araştırmanın biçimi veya gereklerini de belirterek geri gönderir.
(3)
Tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olmadığı kanaatini uyandıran
elde edilmiş tüm belge ve bilgi, kontrol talebini desteklemek üzere
gönderilir. Tedarikçi beyanı veya
Uzun dönem tedarikçi beyanının kontrol talebi, bu belgelerin Müsteşarlığa
gönderilmesi suretiyle yapılır.
(4)
Sonradan kontrol, beyannamenin düzenlendiği gümrük idaresi tarafından
yapılır. Bu amaçla ilgili gümrük idaresi, her türlü delil talep etme ve
tedarikçinin hesaplarını denetleme veya gerekli gördüğü diğer kontrolleri
yapabilme yetkisine sahiptir.
(5)
Sonradan kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi, bu kontrolün
sonuçlarından mümkün olan en kısa zamanda haberdar edilir. Bu sonuçlar,
tedarikçi beyanında bulunan bilgilerin doğru olup olmadığını, tedarikçi
beyanının EUR.1 dolaşım belgesi veya fatura beyanı düzenlenebilmesi için
yeterli olup olmadığı veya tedarikçi beyanının hangi kapsamda dikkate
alınabileceğini açıkça belirtmelidir.
Anlaşmazlıkların çözümü
MADDE 49 – (1) Bu Yönetmelik esasları çerçevesinde yapılacak
uygulamada meydana gelecek tereddüt ve anlaşmazlıklar, bu Yönetmeliğe
ilişkin işlemlerin yürütülmesiyle görevli kuruluşlarca Müsteşarlığa
iletilir.
(2)
Bu tereddüt ve anlaşmazlıklardan 44 ila 47 nci maddelerde belirtilen
sonradan kontrol işlemlerine ilişkin olup, Taraf ülkeler gümrük idarelerince
kendi aralarında çözümlenemeyenler veya Anlaşma ya da Karar eki Menşeli
Ürünler Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Yöntemlerine İlişkin
Protokolün yorumlanmasında ortaya çıkan sorunlar Ortak Komite ya da
Ortaklık Komitesine sunulur.
(3)
İthalatçı ile ithalatçı ülkenin gümrük idareleri arasında çıkabilecek her
türlü anlaşmazlık, bu ülkenin mevzuatı çerçevesinde çözüme bağlanır.
ONDÖRDÜNCÜ BÖLÜM
Cezalar
Cezalar
MADDE 50 – (1) Bu Yönetmelik hükümlerine aykırı fiiller
hakkında, 27/10/1999 tarihli ve 4458 sayılı Gümrük Kanunu, 21/3/2007
tarihli ve 5607 sayılı Kaçakçılıkla Mücadele Kanunu ile yürürlükteki ilgili
diğer mevzuat hükümleri uygulanır.
ONBEŞİNCİ BÖLÜM
Serbest
Bölgeler
Serbest bölgeler
MADDE 51 – (1) Taraf ülke gümrük idareleri, nakliyeleri
esnasında kendi ülkesi içinde bulunan bir serbest bölgeyi kullanan ve bir
menşe ispat belgesi kapsamında ticarete konu olan eşyanın başka eşyayla
değiştirilmemesinin veya hasara uğramasını önleyici normal işlemler
dışındaki herhangi bir işleme tabi tutulmamasının temini konusundaki her
türlü tedbiri alır.
(2)
Birinci fıkra hükümlerine istisna olarak, Taraf ülkelerden biri menşeli
herhangi bir ürün, bir menşe ispat belgesi kapsamında bir serbest bölgeye
ithal edilir ve bir işçilik veya işlemden geçirildiği takdirde, tatbik
edilmiş olan işçilik veya işlemin bu Yönetmelik hükümlerine uygun olması
koşuluyla, ihracatçının talebi üzerine yeni bir EUR.1 veya EUR-MED dolaşım
belgesi, ilgili gümrük idaresi veya Müsteşarlıkça yetkilendirilen kişi veya
kuruluşlar tarafından düzenlenir.
ONALTINCI BÖLÜM
Çeşitli ve Son Hükümler
Ceuta ve melilla
MADDE
52 – (1) 2 nci maddesinde geçen
“Topluluk” terimi, Ceuta ve Melilla’yı kapsamaz. Ancak, Yönetmeliğin Özel
Şartlara ilişkin hükümleri dikkate alınmak kaydıyla, Türkiye menşeli
ürünler, Ceuta veya Melilla’ya ithal edildiğinde, Topluluk gümrük bölgesi
menşeli ürünlere uygulanan aynı gümrük rejimi; ve Yönetmelik kapsamı Ceuta
ve Melilla menşeli ürünlerin Türkiye’ye
ithalatında, Topluluk menşeli ürünlerin tabi olduğu aynı gümrük
rejimi uygulanır.
Özel şartlar
MADDE
53 – (1) Bu Yönetmelik
hükümlerinin Ceuta ve Melilla açısından uygulanmasında, 15 inci madde
hükümleri uyarınca doğrudan nakledilmiş olmaları koşuluyla,
a) Aşağıda belirtilen ürünler,
Türkiye menşeli ürünler olarak kabul edilirler:
1) Tamamen Türkiye'de elde
edilmiş ürünler,
2) Sözkonusu ürünlerin 8 inci
madde çerçevesinde yeterli işçilik veya işleme tabi tutulmuş olması ya da
Ceuta ve Melilla veya Topluluk menşeli ürünlerin 9 uncu maddede belirtilen
yetersiz işçilik veya işlemin ötesinde bir işçilik veya işleme tabi
tutulmuş olması kaydıyla bu maddenin birinci fıkrasının (a) bendinin (1)
numaralı alt bendinde belirtilenlerin dışındaki ürünlerin imalatta
kullanılması suretiyle Türkiye’de elde edilmiş olan ürünler.
b) Aşağıda belirtilen ürünler,
Ceuta ve Melilla menşeli ürünler olarak kabul edilirler:
1) Tamamen Ceuta ve Melilla'da
elde edilmiş ürünler.
(2) Sözkonusu ürünlerin 8 inci
madde çerçevesinde yeterli işçilik veya işleme tabi tutulmuş olması ya da
Türkiye veya Topluluk menşeli ürünlerin bu Yönetmelik çerçevesinde 9 uncu
maddede belirtilen yetersiz işçilik veya işlemin ötesinde bir işçilik veya
işleme tabi tutulmuş olması kaydıyla bu maddenin birinci fıkrasının (a)
bendinin (1) numaralı alt bendinde belirtilenlerin dışındaki ürünlerin
imalatta kullanılması suretiyle Ceuta ve Melilla'da elde edilmiş olan
ürünler.
c) Bu Yönetmeliğin
uygulanmasında, Ceuta ve Melilla tek bir ülke olarak kabul edilir.
d) İhracatçı veya yetkili kanuni
temsilcisi, EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin 2 no.lu kutusuna veya
fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanına “Türkiye” ve “Ceuta ve Melilla”
ibarelerini yazar. Ayrıca ürünlerin Ceuta ve Melilla menşeli olmaları
halinde ise, bu husus EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin 4 no.lu
kutusuna veya fatura beyanı veya EUR-MED fatura beyanında gösterilir.
e) 2 nci maddenin (d) ve (g)
bendinde geçen Protokolün Ceuta ve Melilla’da uygulanmasından İspanyol gümrük
idareleri sorumludur.
San Marino Cumhuriyeti ve
Andora Prensliği
MADDE
54 – (1) Türkiye ve San Marino
Cumhuriyeti menşeli ürünler ile Armonize Sistemin 25 ila 97. fasıllarında
yer alan Andora Prensliği menşeli ürünleri, bu Yönetmelik anlamında
Topluluk menşeli ürünler olarak kabul eder. San Marino Cumhuriyeti ve Andora
menşeli ürünlerin menşe statüsü, bu Yönetmelik hükümlerinde gerekli
uyarlamalar yapıldıktan sonra, uygulanması suretiyle belirlenir.
Transit haldeki veya antrepodaki eşyaya
ilişkin geçici hükümler
MADDE 55 – (1) Bu Yönetmelik hükümlerine uygun olan ve
Anlaşma'nın yürürlüğe girdiği tarihte transit halinde olan ya da Türkiye
veya ilgili Taraf ülkede antrepolarda veya serbest bölgelerde geçici
depolanan eşyaya, ithalatçı ülkenin gümrük idaresine söz konusu tarihten
itibaren dört ay içinde, eşyanın Madde 13 hükümleri çerçevesinde doğrudan
nakledilmiş olduğunu gösteren belgelerle beraber ihracatçı ülkenin gümrük
idaresince sonradan verilmiş bir EUR.1 veya EUR-MED dolaşım belgesinin
sunulması kaydıyla, Anlaşma hükümleri tatbik edilebilir.
(2)
Birinci fıkra hükümleri 2 nci maddenin (g) bendi kapsamı tercihli ticarette
uygulanır.
Yürürlükten kaldırılan mevzuat
MADDE 56 – (1) Bu Yönetmelik ile 21/2/1999 tarihli ve 23618
sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti
Hakkında Yönetmelik ile 20/7/2005 tarihli ve 25881 sayılı Resmî Gazete’de
yayımlanan Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelik
yürürlükten kaldırılmıştır.
Diğer hususlar
MADDE 57 – (1) Bu Yönetmelik hükümlerinin uygulanması
bakımından bu Yönetmelikte yer almayan hususlar hakkında 4458 sayılı Gümrük
Kanunu ile Gümrük Yönetmeliğinin ilgili hükümleri uygulanır.
Yürürlük
MADDE 58 – (1) Bu Yönetmelik 1/3/2009 tarihinden itibaren
geçerli olmak üzere yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
Yürütme
MADDE 59 – (1) Bu Yönetmelik hükümlerini Gümrük
Müsteşarlığının bağlı olduğu Bakan yürütür.
EK I-VI görmek için tıklayınız
EK VII görmek için tıklayınız
|